kredit čeština

Překlad kredit francouzsky

Jak se francouzsky řekne kredit?

kredit čeština » francouzština

crédit

Příklady kredit francouzsky v příkladech

Jak přeložit kredit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Russi, můj žaludek chce vědět jaký je můj kredit.
Russ, mon estomac voudrait savoir comment est mon crédit.
No, jestli je tvůj žaludek tak dobrej, jako tvůj kredit, dožiješ se 100 let.
Si ton estomac ressemble à ton crédit, tu vivras centenaire!
Ptám se, je tvůj kredit pořád dobrý?
Tu peux encore boire là-dedans?
Myslíš, že nám dá kredit? - Všichni to říkají.
Il va nous faire un prêt?
Myslíte to tak, že nedostanu žádnej kredit, abych tenhle rok mohl zasít?
Je peux pas avoir un prêt pour faire pousser du coton?
Ale já potřebuju kredit, protože já a moje rodina jinak tady na Tobacco Road umřeme hlady.
Mais il me faut un prêt, car ma famille et moi, on crève de faim ici.
Řekl, že mi už nemůže dát kredit, ale že tady můžu žít, dokud neumřu.
Il ne pouvait plus me faire crédit dans les boutiques de Fuller, mais je pouvais rester ici jusqu'à ma mort.
Kapitáne Clarku, omlouvám se, že to vyžaduju, je to velmi trapné, ale váš kredit.
Mais capitaine, je.
Mám stále dobrý kredit.
J'ai du crédit.
A pozvedli kredit uniformy.
L'armée peut en être fière.
Myslím, že mám dobrý kredit.
Je pense avoir assez de crédit.
Dobrý Bondův kredit.
Bond a assez de crédit.
Jeden kredit za kus.
Un crédit pièce.
Dáte mi kredit, pane Macone?
Vous me faites crédit, M. Macon?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kredit se často přiznává jednoduše proto, že někdo vytvořil úctyhodné dílo.
Souvent, un ouvrage est reconnu simplement parce qu'il le mérite.
A ať už nárok na kredit u duševního výtvoru definujeme jakkoli, jedna věc je jasná: roste počet zaznamenaných případů podvodů.
Et quelle que soit la manière dont on définit le mérite d'un travail intellectuel, une chose est claire : on reporte de plus en plus de cas d'impostures.
A proto by vlády, jejichž kredit zůstává neotřesen a jejichž aktiva jsou stále měřítkem kvality pro světovou ekonomiku, měly těchto aktiv vytvářet daleko více.
Donc ces gouvernements dont le crédit n'est pas encore mis à mal et dont les actifs sont encore une référence de qualité pour l'économie mondiale devrait en émettre bien plus.
Demokratický kredit organizací jako EU je pochybný a v případě OSN a dalších světových institucí zcela schází.
Les références démocratiques d'organisations comme l'UE sont discutables, et totalement absentes dans le cas des Nations Unies et d'autres institutions mondiales.
To je mnohem pravděpodobnější pod Bushovou administrativou než za jakékoli alternativy Demokratů, neboť má vyšší kredit v oblasti volného obchodu a průbojnější zahraniční politiku.
Cela est plus envisageable avec le gouvernement Bush, le plus qualifié en matière de libre échange et plus affirmé en matière de politique étrangère que tout autre alternative démocrate.
Některé z nich mají takovou reputaci a kredit, že díky nim disponují ohromnou měkkou silou doma i v zahraničí.
Certains ont une réputation et une crédibilité qui leur confèrent un pouvoir doux local et international également très impressionnant.
Cunami přináší OSN příležitost znovu si vydobýt vysoký kredit, který před nedávnem ztratila.
Enfin, le séisme en Asie est une occasion pour les Nations unies de retrouver leur position de force.
Rozhodnutím vyslat britské síly na obranu Sierry Leone před barbarskou invazí z Libérie usadil všechny, kdo varovali před katastrofou, a vydobyl si velký mravní kredit.
Sa décision d'envoyer des forces britanniques protéger le Sierra Leone contre l'invasion brutale du Liberia a désarçonné tous ceux qui annonçaient une catastrophe et lui a attribué un important crédit moral.
Když bankrot Lehman Brothers ohrozil kredit finančních ústavů, soukromé úvěry nahradily úvěry státu, což odhalilo nepřiznaný kaz eura.
Quand la faillite de Lehman Brothers a mis en danger les institutions financières, le crédit public a remplacé le crédit privé, ce qui a mis en évidence un défaut de conception de l'euro auquel on n'avait prêté aucune attention jusque là.
ECB však potřebuje čas, aby si vydobyla kredit úspěšného bojovníka proti inflaci.
Elle doit toutefois encore faire ses preuves pour ce qui est de lutter contre l'inflation.

Možná hledáte...