líbit čeština

Překlad líbit francouzsky

Jak se francouzsky řekne líbit?

líbit čeština » francouzština

plaire

Příklady líbit francouzsky v příkladech

Jak přeložit líbit do francouzštiny?

Jednoduché věty

Tato hra se vám bude líbit.
Vous aimerez ce jeu.

Citáty z filmových titulků

Nejdražší Mildred, tento malý přívěsek mi padl do oka, a myslel jsem, že by se ti mohl líbit.
Chère Mildred, ce pendentif m'a séduit, et je crois qu'il te plaira.
Myslíš, že se jí budu líbit?
Tu crois que je lui plairais?
Já se jí přeci musím líbit.
Il faut que je lui plaise.
Jasně. Bude se jí to líbit.
Ça lui plairait beaucoup.
Jistě se ti bude líbit.
Tu vas les adorer.
Odvez mě, tohle si nenechám líbit!
Qu'il sorte!
A bude se ti to líbit.
Ça te plaît.
Není se čeho bát. Bude se vám to líbit.
Il n'y a pas de quoi.
Doufám, že se vám bude líbit, co jsem pro vás přivezl z Paříže. Je to něco vynikajícího.
J'espère que mes cadeaux de Paris vous plairont.
Vím, co budou říkat. Bude se jim to líbit.
Je suis sûr que ça leur plaira.
Tak tohle je kočárek, jaký si nechám líbit.
Avec cette voiture, j'irai au bout du monde!
Uvidíme, jak se ti bude líbit mimo palubu.
Par-dessus bord, voyons si vous aimez ça.
Proč myslíte, že si tohle nechám líbit?
Qui vous fait croire que j'accepterai ça?
To si mám nechat líbit?
Est-ce que je dois la laisser m'insulter?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemusí se nám to líbit, ale Evropská unie je součástí našeho systému vlády, jako jsou obce, regiony a celé státy.
Nous n'aimons peut-être pas cela, mais l'UE fait partie de notre système de gouvernement, comme les municipalités, les régions et les États souverains.
Jak tak budou čekat, to, co uvidí, se jim moc líbit nebude.
Ils risquent de ne pas beaucoup aimer ce qu'ils voient.
Tradiční libanonské politické třídě se to nemusí líbit, ale jak si teď už větší počet jejích příslušníků uvědomuje, pohyb směřující k novému typu prezidentství už nebude zastaven.
La classe politique libanaise traditionnelle ne l'apprécie peut-être pas, mais, comme de plus en plus de ses membres le reconnaissent aujourd'hui, le mouvement qui mènera à un nouveau type de présidence ne pourra plus être stoppé.
Hrozí také riziko, že zahraniční investoři, kterým se Mexiko už dnes začíná líbit, by ho nakonec mohli milovat až příliš.
Il y a aussi un risque que les investisseurs étrangers, qui commencent déjà à aimer le Mexique, se mettent à l'aimer un peu trop.
Firma Amazon vám sděluje, jaké knihy chcete, jaké potraviny potřebujete, jaké filmy se vám budou líbit - a prodá vám tablet, který vám umožní objednat si tyto i jiné snímky.
Amazon sélectionne à votre place les livres que vous apprécierez, les articles dont vous avez besoin, et les films que vous serez le plus susceptible d'aimer - sans oublier de vous vendre la tablette qui vous permettra de commander toujours plus.
Podobal by se systému doporučení na Amazonu, jenž vám navrhne knihy, které by se vám mohly líbit, vycházeje z vaší zkušenosti a ze zkušenosti všech ostatních.
Ce serait un peu comme le système de recommandation d'Amazone.com, qui vous propose de nouvelles lectures sur la base de ce que vous et d'autres ont déjà commandé.
Mnoha nejaponským Asiatům se velká část či celé Fudžiwarovo sdělení nebude líbit, protože v něm zaslechnou nepříjemné historické dozvuky.
Bon nombre d'Asiatiques non japonais n'apprécieront pas tout ou partie du message de Fujiwara, car ils y entendront des échos historiques déplaisants.
Italská Poslanecká sněmovna se chystá uvést v platnost zákon, jenž by se mohl líbit jen Bílé královně z Alenky v řísi divů.
La Chambre des députés est sur le point de voter une loi que seule la Reine blanche d'Alice aux pays des merveilles pourrait apprécier.
Tito lidé mohou volit proto, že kdyby to nedělali, neměli by právo si stěžovat, pokud se jim zvolená vláda nebude líbit.
Ils votent parce qu'autrement, ils ne seraient pas en position de se plaindre s'ils n'aimaient pas le nouveau gouvernement.

Možná hledáte...