líbit čeština

Překlad líbit spanělsky

Jak se spanělsky řekne líbit?

líbit čeština » spanělština

gustar agradar

Příklady líbit spanělsky v příkladech

Jak přeložit líbit do spanělštiny?

Jednoduché věty

Je něco, co ti musím říct, a vím, že se ti to nebude líbit.
Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar.
Nikdy se mi nelíbila a nikdy se mi líbit nebude.
Ella nunca me ha gustado y nunca me gustará.
Začínáš se mi líbit.
Estás empezando a gustarme.

Citáty z filmových titulků

Doufám, že se ti bude líbit.
Espero que esté bien.
Bez ohledu na to, jak hodně předstírám, že nevidím nespravedlnost a starám se o svý věci, tak tohle už si nemůžu nechat líbit.
Trate de no involucrarme, pretendiendo no ver la injusticia. Pero no puedo seguir soportando esto.
Protože jsem něco viděl a myslel jsem, že se ti to bude líbit.
Bueno, porque vi algo y creí que podría gustarte.
Nejdražší Mildred, tento malý přívěsek mi padl do oka, a myslel jsem, že by se ti mohl líbit.
Mi Querida Mildred, esta pequeña medalla me llamó la atención, y pensé que te gustaría.
Natřu střechu barvou, která se ti bude líbit.
Y me gustaría pintar las tejas de cualquier color que te guste.
Já se jí přeci musím líbit.
Tengo que gustarte.
Bude se jí to líbit.
A Anne le encantaría eso.
Jistě se ti bude líbit.
Te van a encantar.
Odvez mě, tohle si nenechám líbit!
No permitiré que me traten así. Confiese.
A bude se ti to líbit.
Y a ti te gusta.
Určitě se Vám to bude líbit.
Le va a sorprender, ya verá.
Doufám, že se vám bude líbit, co jsem pro vás přivezl z Paříže.
Espero que te guste lo que te traje de París.
Bude se jim to líbit. Musí.
Tiene que gustarles.
Tak tohle je kočárek, jaký si nechám líbit.
Este kart sí que me gustaría tenerlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemusí se nám to líbit, ale Evropská unie je součástí našeho systému vlády, jako jsou obce, regiony a celé státy.
Puede que no nos guste, pero la UE es parte de nuestro de nuestro sistema de gobierno, como las municipalidades, las regiones y las naciones estado.
Už ten název z něj dělá vítěze a prezidentům by se mohla líbit podívaná na jiskření mezi uhlazeným britským špionem Bondem (Sean Connery) a jeho okouzlující společnicí z KGB Taťánou (Daniela Bianchi).
El nombre en sí la hace una buena elección y los presidentes pueden disfrutar las candentes escenas entre el elegante espía inglés Bond (Sean Connery) y su seductora contraparte rusa de la KGB, Tatiana (Daniela Bianchi).
Jak tak budou čekat, to, co uvidí, se jim moc líbit nebude.
Conforme esperan, no les gustará lo que ven.
Tradiční libanonské politické třídě se to nemusí líbit, ale jak si teď už větší počet jejích příslušníků uvědomuje, pohyb směřující k novému typu prezidentství už nebude zastaven.
Puede que a la clase política tradicional del Líbano no le guste, pero, como ahora reconocen más miembros de ella, no se podrá detener el impulso con vistas a la consecución de una nueva presidencia.
Hrozí také riziko, že zahraniční investoři, kterým se Mexiko už dnes začíná líbit, by ho nakonec mohli milovat až příliš.
También existe el riesgo de que los inversores extranjeros, a los que ya les está empezando a gustar México, puedan llegar a quererlo tal vez demasiado.
Firma Amazon vám sděluje, jaké knihy chcete, jaké potraviny potřebujete, jaké filmy se vám budou líbit - a prodá vám tablet, který vám umožní objednat si tyto i jiné snímky.
Amazon nos dice los libros que queremos, las compras que necesitamos hacer, las películas que probablemente nos gustarán y también nos vende la tableta con la que haremos el pedido, entre otras cosas.
Podobal by se systému doporučení na Amazonu, jenž vám navrhne knihy, které by se vám mohly líbit, vycházeje z vaší zkušenosti a ze zkušenosti všech ostatních.
Sería como el sistema de recomendaciones de Amazon que propone libros que podrían gustarnos a partir de nuestra experiencia y la de los demás.
V posledních letech se model volného trhu přestává líbit mnoha rozvojovým zemím.
En los últimos años, el modelo de mercado libre ha perdido su encanto para muchos países en desarrollo.
Italská Poslanecká sněmovna se chystá uvést v platnost zákon, jenž by se mohl líbit jen Bílé královně z Alenky v řísi divů.
La Cámara de Diputados está a punto de aprobar una ley que sólo le podría agradar a la Reina Blanca de Alicia en el País de las Maravillas.
Tito lidé mohou volit proto, že kdyby to nedělali, neměli by právo si stěžovat, pokud se jim zvolená vláda nebude líbit.
Pueden votar porque, si no, no tendrán motivos para quejarse, si no les gusta el gobierno elegido.

Možná hledáte...