vouer | touer | rouer | nouer

louer francouzština

najmout, chválit, pronajmout

Význam louer význam

Co v francouzštině znamená louer?

louer

Donner à louage ou à loyer.  On voit, dit-il en goguenardant, que ces Messieurs arrivent de province. À Paris, la mode est passée de massacrer les aubergistes qui refusent de louer leurs chambres.  Le penn-ty est un journalier à qui un propriétaire loue, ou bien à qui un fermier sous-loue une petite maison et quelques terres. À celui qui, ainsi, lui a fourni le moyen de subsister, le penn-ty doit une partie de son labeur.  Et voilà pourquoi, depuis deux mois, […], Cacaine ne trouvait personne qui consentît à lui louer, même en payant d’avance et à un taux certes fort élevé pour le canton, la chambre qu’il sollicitait.  Un tapissier qui loue des meubles. — Louer des automobiles, des chevaux. Prendre à louage ou à loyer.  Les troupeaux transhumants appartiennent tantôt à de riches propriétaires ou capitalistes, tantôt à de petits cultivateurs de Provence, qui les confient à un bayle ou berger chef qui, à ses risques et périls, conduit les troupeaux, loue les pâturages, etc., en un mot se charge de l'estivage moyennant une redevance.  Il va quitter sa maison, il en a loué une autre. — Louer un cheval. Louer un ameublement. — Louer une automobile, un piano. (Pronominal) Se donner à louage, engager son service, son travail pour un salaire.  C’est un pauvre homme qui se loue à la journée.  Prendre à louage ou à loyer

louer

Manifester son admiration pour quelque chose ou quelqu’un.  Le vin rouge succéda au vin blanc et fut loué congrûment lui aussi, puis le blanc refit de nouveau son apparition, mais cette fois sous la forme d’une bouteille cachetée.  Aujourd’hui, il loue ces jeux vidéo qui l’ont aidé à « canaliser les mauvaises énergies ».

Louer

(Géographie) Commune française, située dans le département des Landes.

Překlad louer překlad

Jak z francouzštiny přeložit louer?

Příklady louer příklady

Jak se v francouzštině používá louer?

Citáty z filmových titulků

Excusez moi, y a-t-il une chambre à louer quelque part?
Promiňte, nemáte volný pokoj?
Je viens de louer l'abbaye de Carfax.
Zrovna jsem si pronajal opatství Carfax.
Le comte Dracula vient de louer l'abbaye de Carfax.
Hrabě Drákula si právě pronajal opatství Carfax.
J'ai entendu les ménestrels louer sa galanterie, sa bravoure et sa gentillesse.
Ale slyšela jsem trubadůra zpívat o jeho galantnosti. jeho statečnosti a laskavosti.
Connaissez-vous quelqu'un avec des chambres à louer par ici?
Neznáte někoho v sousedství, kdo pronajímá pokoje?
Vous comptez louer à la nuit ou à la semaine?
Chcete ten pokoj na noc nebo přes týden?
Tu devrais louer une chambre à Mme Maggione.
Patří Maggioneové. Zařiď si pokoj. Pamatuješ si ji, ne?
Tu peux les louer n'importe où.
Můžeš si je vypůjčit jako kostým.
Pourquoi ne pas louer sa boutique?
Proč nepronajmete jeho krám?
Pas assez pour louer une chambre.
To jsem si myslel. Nemáš ani na hotel.
Pouvons-nous louer un avion? - Non.
Můžeme si najmout letadlo?
Alors pourquoi louer des chambres?
Je tam poručík? Tak proč pronajímají pokoje?
Vous avez une chambre à louer?
Prý máte pokoj k pronajmutí.
Un homme marié peut louer sous un faux nom.
Když se pánové skrývají před ženami, často nám uvádějí falešná jména.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Louer des logiciels et du matériel, comme IBM l'a fait à ses débuts, est problématique.
Pronájem softwaru a hardwaru, což byla zpočátku strategie IBM, je problematický.
Le gouvernement local de Dalian a ouvert un parc de développement informatique sophistiqué, à la Silicon Valley, où les étudiants revenant de l'étranger peuvent louer des bureaux à bas prix pour lancer leur entreprise.
Místní vláda v Dalianu vybudovala detailně propracovaný komplex pro vývoj softwaru ve stylu Silicon Valley, kde si studenti při návratu ze zahraničí můžou pronajmout levné kanceláře pro začínající firmy.
Comme Chris Patten, l'ancien commissaire européen pour les relations extérieures, aime à le faire remarquer, nous saurons que l'Europe se sera donné les moyens de sa défense quand il ne sera plus nécessaire de louer des avions de transport à l'Ukraine.
Jak rád říká bývalý evropský komisař pro zahraniční vztahy Chris Patten, budeme vědět, že Evropa myslí obranu vážně, až si dopravní letouny nebudeme muset pronajímat od Ukrajiny.
Bon nombre de nouveaux services permettant d'échanger, de louer, de partager toutes ces choses comme les courses de taxi et des robes de haute couture de seconde main peinent à sortir de leur stade embryonnaire.
Mnoho nových služeb, které nám umožňují vyměňovat si, pronajímat a sdílet všechno možné od jízd taxíkem po značkové oblečení z druhé ruky, má velké problémy odlepit se od země.
Autre facteur négatif, la pénurie de logements à louer freine la mobilité des travailleurs.
Nedostatky na polském trhu nájemního bydlení navíc omezují schopnost zaměstnanců stěhovat se za pracovními místy.
L'exposition du Musée Sakharov a été l'objet d'une campagne médiatique injurieuse et l'affaire a été reprise quasiment immédiatement par la Douma, où des députés nationalistes ont rivalisé entre eux pour dénoncer les artistes et louer les vandales.
Výstava v Sacharovově muzeu se stala předmětem nactiutrhačné mediální kampaně a celá záležitost se téměř okamžitě přenesla do Dumy, kde se nacionalističtí poslanci předbíhali v očerňování umělců a velebení vandalů.

Možná hledáte...