milník čeština

Překlad milník francouzsky

Jak se francouzsky řekne milník?

milník čeština » francouzština

borne tournant événement important jalon borne kilométrique

Příklady milník francouzsky v příkladech

Jak přeložit milník do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedenáctý milník na Gwendině osamělé cestě.
Le passage des 11 ans sur le parcours solitaire de Gwen.
Sedmnáctý milník na staré cestě k jezerům.
Borne 17 sur la vieille route des lacs.
Ne. Spíš milník. Nastrčený kámen, proboha.
Plutôt comme un tailleur en pierre. une pierre d'aplomb, mon Dieu.
Tohle je milník, Tish.
C'est un grand moment, Tish.
Ne. To já, je to něco víc než jen sekaná. Je to milník.
C'est bien plus que ça, c'est une étape importante.
Když začal soud s Rodinou, byl to skutečný milník ve smrti hnutí hippies.
Tu sais. le procès de la Famille a marqué la fin du mouvement hippie.
To je další milník v televizním vysílání. Tady to říkám poprvé.
Une nouvelle étape de l'histoire de la télévision!
Další váš milník.
Une nouvelle étape importante.
Blíží se další milník v dějinách boxu.
Encore un événement marquant dans la boxe.
Ta kniha je pro mě něco jako milník.
Ce livre est une sorte de tournant dans ma vie.
Chápu, že se věci nevyvíjejí tak, jak jsi chtěl, ale tohle je milník, skutečně památný okamžik.
Je comprends que tout ne s'est pas déroulé comme tu l'avais espéré, mais ceci est une étape importante - une occasion vraiment importante.
Je to pro vás milník.
C'est un tournant pour vous.
Tento Ismir bude srovnán se zemí jako milník počátku mé vlády.
Ismir doit être rasé pour marquer le début de mon règne.
Hannah, musíš jít, i pokud se ti nelíbí, což líbí, protože bys měla, protože je to přesně ten, kdo by ti vyšel v osobnostním testu na Yahoo. - Je to. -.milník.
Hannah, tu dois y aller même si tu ne l'apprécies pas, ce que tu feras, parce que tu le dois, parce qu'il est exactement celui que le service rencontre de Yahoo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BOGOTÁ - Rámcová dohoda o ukončení ozbrojeného konfliktu v Kolumbii, jejíž uzavření právě oznámil prezident Juan Manuel Santos, je historický milník pro jeho zemi i pro celou Latinskou Ameriku.
BOGOTA - L'accord de pourparlers visant à mettre fin aux conflits armés en Colombie qui vient d'être annoncé par le président Juan Manuel Santos est un événement historique pour son pays et l'ensemble de l'Amérique Latine.
Dohoda představuje důležitý politický a diplomatický milník, obsahuje více detailů a má širší záběr, než mnozí předpokládali.
Cet accord constitue le franchissement d'une importante étape sur le plan politique et diplomatique, énonçant davantage de détails et revêtant un champ d'application plus large que ce que beaucoup avaient prévu.
Jeho zavedení se považovalo za technokratickou záležitost, kterou mají v rukou centrální bankéři a ministři financí, nikoliv za milník společné evropské identity.
Son introduction a été vécue comme une affaire de technocrates, qui relevait de la responsabilité des banques centrales et des ministres des Finances, pas comme la pierre angulaire d'une identité commune.
Německo-francouzské vztahy, kdysi milník evropské integrace, jsou nejchladnější za posledních několik desítek let.
Les relations franco-allemandes qui furent la pierre angulaire de l'intégration européenne en sont à leur point le plus bas depuis des décennies.
Je to vítaný milník, ale jen první z mnoha na dlouhé cestě.
Il s'agit d'une étape bienvenue, mais qui n'est que la première étape d'un long voyage.
Pochopení Spojených států, že válka v Iráku je prohrána, představuje možná nejvýznamnější milník mezinárodní politiky v roce 2006.
La prise de conscience par les Américains que la guerre en Irak est perdue sera peut-être le fait le plus marquant de la politique internationale de l'année 2006.

Možná hledáte...