muslimský čeština

Překlad muslimský francouzsky

Jak se francouzsky řekne muslimský?

muslimský čeština » francouzština

musulman islamique musulmane islamiste

Příklady muslimský francouzsky v příkladech

Jak přeložit muslimský do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Muslimský teolog Ibn Hazm říká, že člověk nemocný láskou nechce být uzdraven a jeho sny způsobují nepravidelný dech a zrychlený pulz.
Pour le musulman Ibn Hazm. le malade d'amour refuse d'être guéri. et la songerie amoureuse provoque l'essoufflement et accélère le pouls.
Nesedí mi muslimský noční život, jasný?
La vie de nuit côté musulman, je peux pas.
Říkal jsi mi, že cizinky nemusí nosit muslimský oděv.
Tu as dit que les étrangères n'avaient pas à porter la tenue islamique.
Není to snadné. Obvykle to dělá kaplan, pastor nebo muslimský duchovní.
Une tâche délicate, généralement confiée à un prêtre ou à un religieux musulman.
To si piš, můj muslimský přítel!
Serbe! Tu paries, mon ami musulman!
Jeden muslimský dívka, vzala na opice, Chita.
Une fille musulmane a pris un singe, Chita.
Horda ustašovskejch nájemnejch vrahů a muslimský fanatikové.
Qui êtes-vous? Une horde d'oustachis et de fanatiques musulmans.
Černý muslimský muž.
Je suis Noir, musulman et avant tout, un homme.
Budou začátkem džihádu jenž osvobodí Muslimský svět od korupce.
C'était le début d'un Jihad qui libèrerait le monde musulman de la corruption.
Je to fatwa, muslimský zákon.
C'est une fatwa.
Myslíte, že by ten robot mohl vymyslet anti-muslimský film? Ne.
Pensez-vous que le robot puisse être utilisé pour monter des films anti-islamique?
Na americké televizi budou vysílat animovaný pořad, ve kterém bude vystupovat muslimský prorok Mohamed.
Un cartoon va être diffusé à la télévision. avec le prophète Mahomet comme personnage.
Nejde támhle Mohamed, svatý muslimský prorok?
Attends! Oh regarde qui arrive! N'est-ce pas Mahomet, le prophète sacré de la religion musulmane?
Tahle vláda se snaží odříznout muslimský lid od jeho vůdců.
Ce gouvernement veut trancher la tête des musulmans.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Základní příčinou tohoto neklidu je Tahír Kadrí, muslimský duchovní původem z Toronta, který počátkem prosince přicestoval do Láhauru.
Tahir ul-Qadri, un chef religieux musulman en exil au Canada, arrivé à Lahore début décembre, est l'une des principales raisons de ces troubles.
Muslimský přístup k multikulturalismu je proto předpojatý.
Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales.
Demokracie a svoboda se v posledních desetiletích rozšířily do Latinské Ameriky, Afriky, Evropy i Asie, avšak muslimský svět si k nim stále hledá cestu.
La démocratie et la liberté se sont répandues durant ces dernières décennies en Amérique latine, en Afrique, en Europe et en Asie mais le monde musulman se débat encore.
Podle Národní bezpečnostní strategie Bushovy administrativy z roku 2002 se politika USA aktivněji zapojí do podpory demokratických trendů na globální úrovni, muslimský svět nevyjímajíc.
Selon la politique nationale pour la sécurité du gouvernement Bush de 2002, la politique américaine s'engagera de manière plus active dans le soutien de la démocratie au plan mondial, sans exception pour le monde musulman.
Putin sám kdysi Západ obvinil, že se snaží přesměrovat do Ruska muslimský radikalismus.
Putin lui-même a autrefois critiqué l'Ouest pour avoir essayé de canaliser le radicalisme musulman vers la Russie.
Pokud ji nevyhraje muslimský hlavní proud, nemůže být o žádném vítězství řeč.
Aucune issue n'est possible sans une victoire du courant majoritaire musulman.
Před svým odstoupením proto Mahathir zašel až tak daleko, že Malajsii prohlásil za de facto muslimský stát.
Ainsi, avant de démissionner, Mahathir se permit de pousser jusqu'à déclarer de facto la Malaisie comme un État musulman.
Muslimský zájem o demokracii lze nejlépe pochopit prostřednictvím jasného vnímání reality života muslimů.
L'intérêt des musulmans dans la démocratie se comprend mieux via une perception claire de la réalité quotidienne des musulmans.
Muslimský náboženský establishment je opakovaně vyzýván, aby vydával prohlášení popírající právo fundamentalistů na užívání pojmů jako džihád.
Les institutions religieuses musulmanes sont constamment pressées de produire des déclarations visant à refuser aux fondamentalistes le droit d'utiliser des termes religieux tels que jihad.
Jeden předložil kontroverzní muslimský aktivista Tárik Ramadán. Vinu přiřkl francouzské společnosti.
L'une d'elle est le fait de l'islamologue controversé Tariq Ramadan, qui accuse la société française.
Muslimský svět je domovem mnoha úspěšných hnutí spojujících dogmatický konzervatismus s moderním postojem, který podporuje kapitalismus a přijímá techniku.
Le monde musulman fourmille aujourd'hui de mouvements qui associent les doctrines conservatrices et une perspective moderne favorable au capitalisme et aux nouvelles technologies.
Nelze, a proto nemůže být žádný muslimský stát plně sekulární.
Elle ne le peut pas, raison pour laquelle aucun État musulman ne peut être entièrement laïc.
Přestože izraelské bomby dopadaly na města Bejrút a Tyre, Saúdská Arábie, snad nejkonzervativnější arabský muslimský stát, otevřeně odsoudila postup šíitského Hizballáhu, který prý rozpoutal konflikt s Izraelem.
Alors que les bombes israéliennes tombent sur Beyrouth et Tyr, L'Arabie Saoudite, peut-être l'état arabe musulman le plus conservateur de tous, a ouvertement condamné les actes du Hezbollah chiite qui a initié le conflit contre Israël.
Na východ od Evropy leží Rusko, na jihu muslimský svět.
La Russie s'étend à l'est de l'Europe, le monde musulman au sud.

Možná hledáte...