návod čeština

Překlad návod francouzsky

Jak se francouzsky řekne návod?

Příklady návod francouzsky v příkladech

Jak přeložit návod do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Red asi našel karty a ten návod v kapse kabátu, který si vypůjčil od přítele.
Red semblait avoir trouvé les cartes et ce papier dans la poche d'un manteau emprunté à un ami.
Prečtěte si návod, navede vás.
Lisez les directives. Vous saurez vous diriger dans la bonne direction.
Co vy na to? Dáte mi návod na perfektní vraždu?
Décortiquez-moi le crime parfait.
Pro nás jste starý moudrý strýček, co ví o životě všechno a návod na použití zná zpaměti.
Tu dois être un homme plein de sagesse qui connaît tout de la vie et son mode d'emploi.
Návod k použití je tady na zdi.
Le mode d'emploi est indiqué.
Velice jednoduchý návod.
C'est une consigne très simple.
Mám na to návod.
J'ai un mode d'emploi passionnant.
Děkuji za vaše léky a za návod, jak je užívat.
Je vous remercie de m'avoir envoyé ce somnifère ainsi que sa posologie.
Zajímavý návod, jak vyhodit pevnost do vzduchu.
Intéressant plan pour faire sauter le fort.
Ti tvrdili, že obsahovala tajný návod, kterak získat absolutní moc.
Mais ils prétendent que les secrets de ce livre suffisent. à donner le pouvoir absolu à un homme.
Zde je návod, jak vidím budoucnost. Chtěla byste ho znát?
Vous voulez savoir comment je vois votre avenir?
A někdy v obtížných případech, dám toliko prostý příklad a ponechám návod, aby si to každy mohl promyslet.
Parfois, dans les cas difficiles, je laisse un échantillon dans l'espoir qu'on change d'avis.
Teď už musím nahoru přečíst si návod.
Je dois aller lire mon manuel.
Tady je návod k obsluze.
Voilà le mode d'emploi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna nedávná studie například zdůraznila neschopnost představitelů skupiny G-20 definovat konzistentní a uskutečnitelný návod na zavedení agendy finanční reformy ohlášené po krizi v roce 2008.
Par exemple, une étude récente a souligné l'échec des dirigeants du G-20 à définir une feuille de route cohérente et réalisable pour appliquer l'ordre du jour des trains de réformes financières annoncés après la crise de 2008.
Úspěch by byl známkou pákistánské schopnosti zvládnout komplikované výzvy a poskytl by návod pro další rozvojové intervence.
Un succès dans ce domaine serait le signe que le Pakistan est capable de surmonter des problèmes complexes et pourrait servir de modèles à d'autres initiatives de développement.
Bohužel se zdá, že Evropská unie bere Frostův básnický rozmar jako vážný politický návod.
Malheureusement, l'Union européenne semble prendre la fantaisie poétique de Frost comme une ordonnance politique importante.
Zároveň by poskytlo návod na zkvalitnění života v indických městech, z čehož by místní občané profitovali jak přímo, tak i nepřímo (přilákáním zahraničních investic).
Elle devrait comprendre des mesures concrètes pour l'amélioration de la qualité de vie dans les villes indiennes, qui profiterait aux résidents, à la fois directement et indirectement, en attirant les investissements étrangers.
Jako užitečný návod k reformám nám mohou sloužit ponaučení z krize ve Fukušimě.
Les leçons tirées de la crise de Fukushima peuvent ici nous guider quant aux réformes à mettre en œuvre.

Možná hledáte...