naissance francouzština

porod, narození

Význam naissance význam

Co v francouzštině znamená naissance?

naissance

(Famille) Venue d’un être à la vie.  On avait bien enregistré trois décès, occasionnés par l’influenza, mais les naissances compensaient les décès.  Le système de raréfaction des naissances est ici tellement ancré dans les esprits, qu’il finit par être jugé comme le signe d’une vie raisonnable.  Quoi qu’il en fût, ma naissance fut pénible. Je déchirai ma mère si cruellement que le contact de son mari lui devint un supplice.  Déclaration de naissance.  Registre des naissances.  Acte de naissance.  La naissance d’un poulain, d’un veau. (Famille) Origine ; extraction.  Haute naissance.  Être de grande, d’illustre naissance.  Être d’une naissance obscure.  Naissance illégitime.  Il nous a révélé le secret de sa naissance.  S’enorgueillir, rougir de sa naissance.  Avoir des sentiments dignes de sa naissance.  J’ai demandé une autorisation qui me permît de prendre le nom de ma mère, une femme excellente et respectable dont le souvenir, car je l’ai perdue trop tôt, vaut mieux que celui de mon père, à qui je dois seulement l’accident de ma naissance. (Absolument) (Vieilli) Noblesse.  Trois jours auparavant, à la même heure, il était heureux et fier, faisant les honneurs du château de Godesberg à la chevalerie la plus noble des environs, et maintenant, […] il se trouvait […] mêlé parmi une troupe d’hommes braves et loyaux sans doute, mais sans naissance et sans avenir. (Par extension) Commencement.  Et si le cyclone descend jusqu’à la terre, se forment des tornades, quelle que soit la façon dont leur naissance a lieu selon le mouvement du vent ; s’il descend jusqu’à la mer, ce sont des tourbillons qui se constituent.  Le XVe siècle apparaît affolé, dès sa naissance. Il semble que la démence de Charles VI se propage.  Étouffer une sédition dès sa naissance.  On ne sait ce qui a donné naissance à ce faux bruit.  La naissance du jour. Point, endroit où apparaît pour la première fois une chose qui se prolonge ensuite dans une certaine direction.  Ce fleuve, à sa naissance, reçoit plusieurs ruisseaux qui le grossissent.  La naissance d’une tige, d’un rameau.  Couper une branche à sa naissance.  La naissance de l’épaule, du mollet. (Architecture) Commencement, là où prend appui un objet.  La naissance d’une colonne, le commencement du fût.  Origine

Překlad naissance překlad

Jak z francouzštiny přeložit naissance?

Příklady naissance příklady

Jak se v francouzštině používá naissance?

Citáty z filmových titulků

C'est sûrement pas de naissance.
A něco mi říká, že se s ní nenarodil.
Rome avait décrété que le monde entier devait être frappé d'impôts et chaque homme était forcé de retourner à son lieu de naissance pour être recensé.
Rím nakázal zdanení celého sveta, a každý clovek se musel vrátit do svého rodište ke scítání.
Cette journée. marque la naissance. d'une nation qui durera mille ans.
Dnešní den můžeme považovat za zrození tisíciletého národa.
Vos mères seraient-elles si faibles qu'elles ne peuvent envoyer un fils. défendre la terre qui lui a donné naissance?
Jsou snad vaše matky tak slabé, že nedokážou vyslat syna. bránit zemi, která je porodila?
Je ne peux pas aller et venir partout avec mon acte de naissance. C'est trop en demander.
To chcete moc.
Brûlez-le! C'est par vous que cette horreur a pris naissance.
Díky vám přišla tahle hrůza na svět.
Avant la naissance de Wayne.
Bylo to těsně před tím, než se Wayne narodil, pamatuješ?
Voilà pourquoi vous aviez 50 ans à ma naissance.
Teď chápu, proč ti bylo 50 let, když jsem se narodila.
Je vois la naissance d'une nouvelle nation, comme disait Abraham Lincoln.
Vidím počátek nového národa, jak ho předpověděl Abraham Lincoln.
Depuis sa naissance.
Od jeho narození. - Ano.
Notre amour est magnifique, comment il a pris naissance.
Naše láska je nádherná. Způsob, jakým se to stalo.
Aujourd'hui encore, la France est un pays de raison et de générosité, parce qu'un de ses fils, par un travail de titan, a donné naissance à un régime nouveau basé sur la justice et le droit auquel tout homme aspire.
Francie je opět zemí rozumu a shovívavosti, neboť jeden z jejích synů svou tvrdou prací a nasazením dal zrodit novému pořádku, který jest založen na spravedlnosti a právu pro všechny lidi.
As-tu vu leur certificat de naissance?
Ukázali ti rodné listy?
Je veux en savoir plus sur ce jeune homme que son nom et son lieu de naissance.
Mám v úmyslu zjistit o tom mladíkovi víc než jeho jméno a místo narození.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Maintenir une devise sous-évaluée a l'avantage de soutenir la production de tels biens et l'inconvénient de grever la consommation intérieure - ce qui explique la naissance d'un excédent commercial.
Udržování podhodnocené měny je výhodné v tom, že dotuje výrobu tohoto zboží, ale nevýhodné v tom, že zatěžuje domácí spotřebu - proto vytváří obchodní přebytek.
Deuxièmement, nous sommes témoins de la naissance d'une nouvelle génération.
Zadruhé, mezinárodní kopaná je svědkem nástupu nové generace.
Plus récemment, cela a changé pour donner naissance à un processus décrit par Arthur Schlessinger, historien et ancien secrétaire du Président John F. Kennedy, dans son livre The Disuniting of America (la désunion de l'Amérique).
To se později změnilo, což vyústilo v proces, který popisuje Arthur Schlesinger, historik a někdejší poradce prezidenta Johna F.
Nous ne connaitrons jamais les circonstances de sa naissance.
Nikdy se nedozvíme, do jakých podmínek se narodil.
La naissance du gouvernement du PDJ pourrait aussi bien être un tournant décisif.
Zrod vlády DS stále ještě může být bodem obratu.
Dans quel autre pays, un membre d'une minorité discriminée pourrait-il transcender les circonstances de sa naissance et devenir président?
Mohl by příslušník sužované menšiny přesáhnout okolnosti svého narození a postavit se do čela své země?
La probabilité qu'un enfant d'un pays à faible revenu décède dans les 5 ans après sa naissance est 18 fois plus élevée que celle pour un enfant né dans un pays riche.
U dítěte narozeného v nízkopříjmové zemi existuje osmnáctkrát vyšší pravděpodobnost, že zemře před dosažením pěti let věku, než u dítěte ze země s vysokými příjmy.
Si les femmes ont accès aux hôpitaux et aux cliniques, elles ont moins de risques de perdre la vie en donnant naissance.
Mají-li ženy možnost využít nemocnic a klinik, je méně pravděpodobné, že při porodu zemřou.
Une femme au Yémen donnera naissance en moyenne à plus de 7 enfants au cours de sa vie.
V Jemenu za svůj život žena porodí v průměru sedm dětí.
A l'origine, la Grèce a donné naissance à la démocratie pour créer une sphère publique détachée de la famille et de l'intensité de ses émotions.
Demokracie ve svých řeckých kořenech započala vytvořením veřejné sféry odlišné od rodiny a jejích náruživých emocí.
Trente ans plus tard, elles regagnent leur lieu de naissance.
Třicet let nato se vracejí do svého rodiště.
Il est plus que temps d'examiner ses performances et de déterminer s'il s'est montré à la hauteur des attentes qui ont présidé à sa naissance.
Je na čase zvážit, jak si vede a zda naplňuje naděje, jež doprovázely jeho zrod.
Bien que pourvus de gènes remarquablement similaires à la naissance, de vrais jumeaux ne développent pas les mêmes cancers.
Přestože jednovaječná dvojčata mají při narození nesmírně podobné geny, nevznikají u nich tytéž případy rakoviny.
Ce changement ne se fera pas du jour au lendemain, et entre-temps, la demande pour une réglementation renforcée risque de donner naissance à une structure lourde, inefficace et, à la fin, d'entraver, plutôt que de rectifier, les tendances du marché.
K tomu ovšem nedojde přes noc a poptávka po větší regulaci může mezitím vyústit v uspořádání, které bude těžkopádné a neefektivní, což bude pro tržní síly v konečném důsledku spíše brzdou nežli korekcí.

Možná hledáte...