původ čeština

Překlad původ francouzsky

Jak se francouzsky řekne původ?

Příklady původ francouzsky v příkladech

Jak přeložit původ do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víra v upíry má nejasný původ.
La légende des Vampires est ancienne.
Velice zajímavé. Kdybychom měli čas, mohli bychom původ té halucinace stopovat.
Il serait intéressant. de remonter à la source de l'hallucination.
Mám urozený původ.
J'étais de haute naissance.
Fousy, brada, vlasy a kaftan dělají východní Židy nápadnými a lehce rozpoznatelnými pro každého. Když tyto doplňky odstraní, jen bystrozraký člověk může odhalit jejich skutečný původ.
Les cheveux, la barbe, la kippa et le caftan rendent les juifs orientaux facilement reconnaissables.
Základním rysem Židů je, že se vždy snaží. skrýt svůj původ, když jsou mezi nežidmy.
S'ils les enlèvent, seuls des yeux aiguisés pourraient identifier leurs origines raciales. Un trait essentiel du juif est qu'il essaie toujours. de cacher ses origines lorsqu'il se trouve avec des non juifs.
Původ, vychování, bohatství,. dobrý vzhled.
Pédigrée, éducation, fortune. Beau physique.
Ah! Co můžete také čekat, když má neurozený původ?
Que peut-on attendre d'une lignée si médiocre?
Původ Kaneova jmění se stal americkou legendou.
L'origine de la fortune de Kane fait partie de la légende.
Byla vybrána nejen pro svůj původ, ale hlavně proto že ji Sebastian zná.
Elle a été choisie pour le passé de son père et parce que Sebastian la connaît.
Leč přesto věřím, že jeho zármutek původ má v neopětované lásce.
Tout a débuté par ce drame d'amour.
Znovu si projdeme tvůj původ.
Répète ta biographie.
Když vytvořil Sofii nezbytný původ. odpluldoŠpanělska,aby úplně dokončil celosvětový podvod.
Ayant doté Sofia des ancêtres nécessaires. il s'embarqua pour l'Espagne pour achever sa falsification mondiale.
Původ slova je ve Francii.
Par chance.
Mimořádná privilegia za mimořádný původ.
Privilèges spéciaux pour les bien nés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Původ rezistence na léky je dnes dobře doloženým vývojovým aspektem.
L'origine de la résistance aux médicaments est une question d'évolution qui est bien comprise.
To celním úřadům a policii umožní zjistit původ zabavené slonoviny a určit místa ilegálního obchodování.
Cela permettra aux services de douanes et à la police de certifier l'origine de l'ivoire confisquée pour déterminer les zones de trafics.
Myšlenka skládat slib, že budu jednat eticky, má u lékařů původ už u Hippokrata.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate.
Není důvod, proč by zlepšení nemohlo mít původ jinde.
Il n'y a aucune raison pour laquelle les améliorations ne peuvent provenir d'ailleurs.
Vidí před sebou prezidenta odhodlaného prosazovat zájmy všech Američanů bez ohledu na rasu, pohlaví, vyznání, etnický původ, sexuální orientaci, postižení či ekonomické postavení.
Ils voient aussi un président voué au progrès de tous les Américains, sans distinction de race, de sexe, de religion, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle, de handicap ou de situation économique.
Úspěšné vzdělání nás učí, abychom se k druhým chovali s důstojností bez ohledu na náboženství, rasu, původ nebo pohlaví..
Une éducation réussie nous enseigne à traiter autrui avec dignité, indépendamment de la religion, de la race, de l'origine ou du sexe.
Třebaže původ tohoto mýtu je nezřetelný, věda prokázala jeho nepravdivost a globalizovaný svět jej činí anachronickým.
Même si son origine est obscure, la science a prouvé qu'il était faux et la mondialisation l'a rendue anachronique.
Původ národního státu je nejasný.
L'origine du concept d'État-nation n'est pas claire.
Roku 2011 byl původ propuknutí obrny v Číně vystopován až do Pákistánu.
En 2011, il a été démontré qu'une épidémie de polio en Chine trouvait sa source au Pakistan.
Právě o tento náhled na národní identitu - náhled, který překračuje rasu, barvu pleti, původ i náboženství - se nyní vede spor.
Cette vision française de l'identité nationale, qui transcende les considérations de race, de couleur, d'origine ou de religion, se trouve aujourd'hui remise en cause.
Není-li tedy plán OMT uskutečnitelný v souladu se současnými smluvními ustanoveními, pak se tato ustanovení - jejichž původ není koneckonců božský, nýbrž lidský - musí upravit.
Mais cela suppose l'implication des citoyens européens (dans plusieurs pays membres les amendements envisagés devraient être soumis à référendum).
Výzkum v oblasti kognitivních věd, stavící na teoretických argumentech vyplývajících z etiky, poprvé umožnil vyřešit pradávný spor o původ a podstatu mravnosti.
Pour la première fois, la recherche dans le domaine des sciences cognitives se basant sur des arguments théoriques émergeant d'une philosophie morale a permis de résoudre la vieille dispute sur l'origine et la nature de la moralité.
Dovtípíte se tedy, že hlas, který jste slyšel či slyšela, musel mít původ ve vaší mysli.
Vous vous rendez alors compte que la voix que vous avez entendue a jailli de votre esprit.
Původ Paktu stability a růstu známe.
Nous connaissons les origines du Pacte de stabilité et de croissance.

Možná hledáte...