původně čeština

Překlad původně francouzsky

Jak se francouzsky řekne původně?

Příklady původně francouzsky v příkladech

Jak přeložit původně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Původně jsem chtěl žádat tvou celou paruku.
En fait. Je voulais la perruque.
Původně jste se chtěl pokusit o prvovýstup společně právě s ním.
Et vous pensiez d'abord tenter l'ascension avec lui seulement.
Původně to byl můj nápad.
J'avais eu cette idée d'offrir une réception à Bonnie!
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
La nature de ces inventions appelle la bonté, la fraternité universelle.
Původně vedla rovně. Je tam potok nebo kopec, že musí být cesta okolo? Ne!
Mais il s'agit seulement de ta maison, et les gents n'y seraient pas tenus!
Ano. Původně jsem nemyslel jet až do Chicaga.
Je ne pensais pas aller si loin.
Proto ho původně vynechal.
C'est pour ça qu'il est allé le voir.
Původně jsme všechno chtěli provést odsud.
On devait tout faire d'ici.
Byly, původně.
Ils l'étaient.
Původně asi chtěl jen to, ano.
Au départ, oui.
Původně z Austrálie.
D'abord d'australie.
Tohle je mnohem lepší, než to, co jsem původně plánoval.
C'est bien mieux que tout ce que j'aurais pu préparer.
Kanál vedl původně tudy, ale teď ho kříží silnice, takže musíte získat povolení od silničářů.
La question des égouts? Adressez-vous aux Égouts.
A nejsou tak špatní, jak jsi původně říkal.
Assez près. Et ils ne sont, tu sais, pas aussi mauvais que tu le dis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže, právě odmítnutý záchranný plán byl mnohem lepší než to, co Bushova vláda navrhovala původně.
Il est vrai que le plan de sauvetage qui vient d'être rejeté valait mieux, et de loin, que celui qu'avait initialement proposé l'administration Bush.
Počítačový software nebyl původně komoditou, která se dá koupit, nýbrž službou.
Au départ, les logiciels n'étaient pas des produits à acheter, mais un service.
Ústavní smlouva byla původně koncipována tak, aby tento systém zmodernizovala, a teprve později přerostla v přemíře nadšení ve zdlouhavý a nabubřelý dokument, který je dnes mrtvým cárem papíru.
Le traité constitutionnel était initialement conçu pour simplifier le système; ce n'est que plus tard qu'il se développa avec un enthousiasme débordant et devint le long et pompeux document devenu lettre morte.
To je trojnásobek částky, kterou Bushova administrativa původně projektovala.
Cela représente le triple du montant projeté à l'origine par le gouvernement Bush.
A žádáme naše partnery, aby pochopili, že programy původně rozplánované do desetiletého časového horizontu musí být realizovány urgentně.
Nous demandons également à nos partenaires de reconnaître la nécessaire mise en œuvre urgente des programmes initialement planifiés sur un horizon à dix ans.
Tržní selhání, která původně vyvolávají intervenci veřejného sektoru, mají sklon vracet se v mezinárodním měřítku, což znamená, že ani konkurence mezi státy není obvykle efektivní.
Ces défaillances du marché qui donnent initialement lieu à l'intervention du secteur public ont tendance à se reproduire à l'échelle internationale, ce qui signifie combien la concurrence entre les États ne se révèle généralement pas non plus efficace.
Kdybych já měl podniknout takovou cestu, asi bych se vydal do Irska, kde bych zjistil, že moji irští předci byli původně ze Skotska.
Si j'avais fait ce voyage, je me serais rendu en Irlande, où j'aurais découvert que mes ancêtres irlandais étaient originaires d'Écosse. Mais d'où viennent les Écossais?
Rezoluci původně navrhla Organizace islámské konference (OIK), sdružující 56 států, a Radě pro lidská práva ji předložil Pákistán.
La résolution a été proposée par l'Organisation de la conférence islamique (OIC) composée de 56 pays, et portée devant le Conseil des droits de l'homme par le Pakistan.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
A l'origine l'UE a été conçu comme une association toujours plus étroite d'Etats souverains qui avaient la volonté de mettre progressivement en commun une part croissante de leur souveraineté au service de l'intérêt général.
Původně měla evropská měnová unie poskytovat stabilní rámec, v němž by jednotlivé hluboce integrované ekonomiky trvale zvyšovaly životní úroveň.
Elle le peut encore.
Nesrovnalosti se však dnes zdají vážnější, než se původně předpokládalo.
Mais les irrégularités semblent maintenant plus sérieuses qu'estimées initialement.
Mostním typem, jehož možnosti jsou v současnosti nejvíc napínány, a to daleko za hranicemi jeho původně zamýšleného využití, je most zavěšený.
D'où un paradoxe : le succès engendre l'échec et l'échec pousse au succès.
Baron Pierre de Coubertin, jehož šokovala porážka Francie v katastrofální válce s Pruskem v roce 1871, si původně kladl za cíl obnovit mužnost Francouzů tím, že v zemi podpoří organizované sportovní zápolení.
Le baron Pierre de Coubertin, choqué par la défaite de la France lors de la guerre désastreuse contre la Prusse en 1871, avait eu pour premier objectif de rétablir la virilité des hommes français en encourageant les pratiques sportives organisées.
Tyto půjčky, které byly původně zamýšlené jako dočasné překlenutí, než reformy vstoupí v platnost, je nutné každých šest měsíců potvrzovat.
Ces prêts, conçus comme un pont provisoire avant l'entrée en vigueur des réformes, doivent être confirmés tous les six mois.

Možná hledáte...