původně čeština

Překlad původně portugalsky

Jak se portugalsky řekne původně?

Příklady původně portugalsky v příkladech

Jak přeložit původně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Původně jsem chtěl žádat tvou celou paruku.
Estava a pensar pedir-lhe toda a cabeleira.
Původně to byl můj nápad.
Sabe muito bem que a ideia de dar a festa foi minha!
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
A natureza dessas coisas é um apelo à bondade, à fraternidade universal.
Původně Diana, sestra mi to změnila.
O meu nome é Diana, mas a minha irmã mudou-o.
Takže to původně nebyly pokoje pana de Wintera.
Então este não era o quarto do Sr. De Winter?
Původně jsem.
Eu ia.
Původně jsme všechno chtěli provést odsud.
Originalmente, planeámos fazer tudo a partir daqui.
Byly, původně.
Pois eram.
Původně z Austrálie.
Originalmente, Australia.
Kanál vedl původně tudy, ale teď ho kříží silnice, takže musíte získat povolení od silničářů.
Originalmente foi um córrego abaixo da rodovia. o que significa que é o departamento de rodovias.
Musíme předpokládat i skutečnosti původně neplánované.
Precisa se contar também com fatos não planejados.
Víš, mě to ani není tak líto, jak jsem původně myslela.
Lamento menos do que pensava.
Na co si Věra původně stěžovala?
Qual era a queixa original da sua filha?
Původně to byl vinný sklep.
Originalmente isto era uma adega.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po válce v Perském zálivu v roce 1991 sice bezletová zóna, kterou původně navrhl britský premiér John Major, nesvrhla Saddáma Husajna, ale zabránila mu v provádění dalších leteckých útoků na Kurdy na severu země a šíity na jihu.
No rescaldo da Guerra do Golfo, em 1991, a zona de exclusão aérea, inicialmente proposta pelo primeiro-ministro britânico, John Major, não derrubou Saddam Hussein, mas impediu-o de realizar novos ataques aéreos sobre os curdos no Norte e os xiitas no Sul.
A žádáme naše partnery, aby pochopili, že programy původně rozplánované do desetiletého časového horizontu musí být realizovány urgentně.
E podemos pedir a nossos parceiros que reconheçam que os programas originalmente planejados em um horizonte temporal de dez anos, devem ser implementados com urgência.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
A UE foi originalmente concebida para ser uma associação cada vez mais próxima de estados soberanos, dispostos a partilhar uma parte cada vez maior da sua soberania para o bem comum.
Jejich pochopení ekonomie bohužel nedosahovalo úrovně jejich ambicí a politika okamžiku nedovolila vytvoření institucionálního rámce, který by býval mohl umožnit, aby euro fungovalo tak, jak se původně zamýšlelo.
Infelizmente, o seu conhecimento da economia não chegou para a sua ambição; e o ambiente político do momento não permitiu a criação do modelo institucional que poderia ter feito o euro funcionar como pretendido.
EU, která byla původně koncipována jako nástroj solidarity, dnes drží pohromadě jen z ryzí chmurné nutnosti.
A UE, originalmente concebida como um instrumento de solidariedade, é hoje mantida coesa por uma necessidade cruel.
Celková hodnota firem Apple, Google a Facebook koneckonců přesahuje bilion dolarů, přestože kapitál původně investovaný do těchto společností byl pouhým zlomkem uvedené částky.
Afinal de contas, os gigantes Apple, Google e Facebook valem conjuntamente mais de um bilião de dólares, mesmo que o capital originalmente investido neles tenha sido uma minúscula fracção desse valor.

Možná hledáte...