nommer francouzština

jmenovat

Význam nommer význam

Co v francouzštině znamená nommer?

nommer

Attribuer, imposer un nom à une personne ou une chose.  Christophe Colomb, on le sait, lorsqu'il aborda en Amérique, crut avoir atteint les Indes par une nouvelle route maritime et nomma en conséquence « Indiens » les premiers habitants qu'il rencontra.  Il fut le premier qui découvrit cette île et il la nomma de son nom.  « Que ces choses ne soient même pas nommées parmi nous », fit une voix ironique.  Nommer une maladie est la plus sûre façon de la faire apparaître. Qualifier, décerner une épithète.  Louis XII a été nommé le Père du peuple.  Nommer quelqu’un son protecteur, son maître, son bienfaiteur, le reconnaître comme son protecteur, son maître, son bienfaiteur. Dire le nom d’une personne, d’une chose ; dire comment une personne, une chose s’appelle.  Si vous voulez, je vous nommerai mon auteur.  Je vous nommerai plusieurs personnes.  Il y a des choses qu’on ne saurait nommer par leur nom. Désigner, énumérer.  Dans son intervention, il a nommé les personnes responsables des fautes.  Nommer ses complices, les déclarer, les faire connaître. Désigner, choisir ou instituer pour une fonction ou un poste.  A son retour d'Espagne, le général Beurnonville épousa Mlle de Durfort. Le 5 février 1805, il fut nommé sénateur, et bientôt titulaire de la sénatorerie de Limoges.  On a nommé des experts, des arbitres. Élire.  Les magistrats de cette république étaient nommés tous les ans par le peuple.  À Rome, on nomma des décemvirs pour composer les lois, et des questeurs pour faire juger les crimes publics. (Pronominal) Appeler, avoir pour nom.  Je suis né dans un village près de Reims et je me nomme Cupidonnet. Dès mon enfance, j’aimais les jolies filles.  Je me nomme Marie.  Comment se nomme celle place, cette rue ? (Pronominal) Déclarer son nom.  Pronominal : appeler, avoir pour nom

Překlad nommer překlad

Jak z francouzštiny přeložit nommer?

Příklady nommer příklady

Jak se v francouzštině používá nommer?

Citáty z filmových titulků

Je propose donc de le nommer.
Tímto ho tedy nominuji.
Pourquoi ne pas le nommer shérif?
Proč ho nejmenujete šerifem?
Je dois nommer un nouveau Sénateur.
Musím jmenovat nového senátora.
Vous refusez de vous nommer et vous plaidez coupable. Je serai aussi clément que possible et je ne vous condamnerai pas à la peine maximum prévue pour les crimes que vous avez commis.
I když si nepamatujete své jméno. stále musím trvat na vině z přestupku a odporného útoku, ale budu shovívavý, jak mi dovolí moje svědomí. a nevystavím vás maximálnímu trestu, který mi zákon dovoluje.
Pourrais-je te nommer une fois par ton prénom?
Hieronyme, starý brachu.
Qu'il plaise à Votre Grâce de nommer votre conseil pour siéger avec nous.
Určete prosím rádce, který s námi projde je znovu.
Nommer le successeur de Peter Bailey.
Nyní se přesuňme k hlavnímu důvodu tohoto setkání. ustanovit nástupce za našeho drahého přítele Petera Baileyho.
Je vous ai fait nommer évêque Malgré votre jeune âge.
Přes vaše mládí jsem vás prosadila za biskupa.
Doit-on tous les nommer?
Ale vždyť to nejsou domácí zvířata, víš.
Il m'ordonne de te nommer thane de Cawdor.
Kázal mi vyhlásit tě cawdorským thénem.
La langue ni le cœur ne peuvent te penser ni te nommer.
Řeč ani srdce té hrůzy nejsou právy!
Je ne sais pas qui nommer à ma place.
Ještě jsem na ty kluky nedostal žádné zprávy z výcviku.
Je vous ferai nommer chef de l'escadrille.
Ten rozkaz odvoláme, jestli tu peruť převezmeš.
Nommer quelqu'un vu dans le train suffit.
Jmenoval jsem člověka, který byl ve vlaku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, il semblerait que tous les membres du Kremlin soient en pleine lecture de Carl Schmitt, juriste et théoricien nazi selon lequel la mission centrale de la politique consiste à nommer ses ennemis.
Dokonce to vypadá, jako by všichni v Kremlu četli nacistického právního teoretika Carla Schmitta, který učil, že pojmenování nepřítele je stěžejním úkolem politiky.
Le président de l'Ukraine a le droit de nommer et de congédier le premier ministre, de dissoudre le parlement s'il le souhaite et de gouverner par décret s'il juge que les institutions du pays sont en danger.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
Především je zapotřebí, aby nová parlamentní většina jmenovala novou vládu, což umožní odstartovat čerstvou ekonomickou agendu.
Je suis en train de nommer une commission dont la mission est de mettre au point un processus de paix et de réconciliation afin de rendre compte de ces horreurs à nos consciences et au monde.
Chystám se jmenovat komisi pro zajištění pravdy a umíření, abychom svému vlastnímu svědomí i okolnímu světu předložili účetní uzávěrku těchto zvěrstev.
Aujourd'hui, Barack Obama a annoncé son intention de nommer à nouveau le républicain Ben Bernanke à ce poste.
A Barack Obama nyní ohlásil záměr opětovně na tento post nominovat Bena Bernankeho jmenovaného republikány.
Qadri a lancé un ultimatum de 20 jours au gouvernement d'Islamabad, lui demandant de mettre fin à la corruption endémique, de rétablir la Commission électorale et de nommer un gouvernement intérimaire pour superviser les prochaines élections.
Kadrí dal vládě v Islámábádu dvacetidenní ultimátům na to, aby očistila politický systém od přebujelé korupce, znovu ustavila volební komisi a jmenovala udržovací správu, která bude dohlížet na blížící se hlasování.
Même si les conventions permettent au président américain de nommer le directeur de la Banque mondiale, le succès de l'organisation dépend de la confiance que lui accordent ses partenaires.
Třebaže úmluva umožňuje americkému prezidentovi šéfa Světové banky dosadit, úspěch organizace závisí na důvěře ostatních.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.
Prezident je hlavou státu a vrchním velitelem, vede Nejvyšší soudní radu, Nejvyšší policejní radu a kabinet ministrů a podle svého uvážení může jmenovat nebo odvolat jednoho či více viceprezidentů.
Mais il reste à trouver, nommer et accepter des juges indépendants.
Zůstává však úkol najít, jmenovat a schválit nezávislé soudce.
En réalité, ces juges permettent aux initiés de nommer leurs amis plutôt que de favoriser la qualité de la recherche et de l'enseignement pour déterminer les enseignants qui sont engagés.
Ve skutečnosti ovšem takoví posuzovatelé usnadňují těm, kdo mají přístup k důvěrným informacím, aby zvolili své přátele, a brání tomu, aby o tom, kdo bude přijat, rozhodla úroveň výzkumu a učitelských dovedností.
En effet, les conséquences de notre économie jetable (la montée en flèche des émissions de CO2, des flux de déchets impossibles à gérer et une difficulté croissante pour extraire les ressources, pour n'en nommer que quelques-unes) sont évidentes.
Ostatně důsledky naší ekonomiky zboží na jedno použití - strmě rostoucí emise CO2, nezvladatelné odpadní toky a stupňující se náročnost těžby zdrojů, abychom jmenovali jen namátkou - už jsou patrné.
Le meilleur moyen d'y parvenir consisterait pour le prochain gouvernement d'Angela Merkel à nommer une commission d'experts indépendants en charge de l'examen des différentes alternatives, sans considération des tabous du passé.
Nejlepší cestou, jak toho dosáhnout, by bylo jmenování nezávislé expertní komise příští vládou Angely Merkelové - komise, která by vyhodnotila jednotlivé alternativy a neohlížela se přitom na převažující tabu.
Selon la constitution du Koweït, le nouveau dirigeant disposera d'un an pour choisir un prince héritier, mais il lui faut nommer immédiatement un Premier ministre.
Podle kuvajtské ústavy má nový panovník jeden rok na jmenování korunního prince, ale premiéra musí jmenovat bezodkladně.
Cette année, c'était au tour de l'Afrique de nommer le président et elle a nommé la Libye.
Tento rok navrhovala předsedu Afrika a nominovala Libyi.

Možná hledáte...