očkovat čeština

Překlad očkovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne očkovat?

očkovat čeština » francouzština

vacciner inoculer

Příklady očkovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit očkovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měla všeho už dost. Taky bych jela, jenže to bych se musela dát očkovat jako ona.
Je me serais barrée aussi mais le vaccin l'a rendue malade.
Budu muset dát do karantény celý dům. Gafney bude očkovat.
Mettez tout ça en quarantaine.
Pokaždé, když tě vyslechnu, tak mě někdo buď bací po hlavě nebo se mě snaží očkovat.
Chaque fois que je vous écoute, on me frappe sur la tête ou on essaie de me vacciner.
S vidinou podmínečného propuštění se Virgil nechá očkovat.
Dans l'espoir d'être libéré, Virgil accepte.
Uklidnit, povzbudit, dobytek musíš očkovat.
Même le meilleur bétail a besoin d'une petite injection.
Jestliže zlo je nemoc, je tudíž možné proti němu očkovat člověka určitou formou očkování.
Si le Mal est une maladie il doit être possible d'immuniser l'homme en lui inoculant une sorte de vaccin.
Dáváme se očkovat proti vzteklině.
Cette forme de rage est mortelle.
Jo. Ale měl jsem se dát očkovat proti tetanu.
J'aurais dû me faire vacciner avant.
Proti tomu se musí očkovat každej rok, nebo dostanou křeče a noční slepotu.
Sans ça, ils ont des problèmes de mâchoire et de vision nocturne.
Jdu se okamžitě dát očkovat.
Je fonce me faire vacciner!
Obyčejná chřipka mezi nimi řádila jako mor. A byli příliš pověrčiví, než aby se od nás nechali očkovat.
Le simple virus de la grippe leur était fatal et ils refusaient de se faire vacciner.
Nech ji taky očkovat.
Vérifie qu'elle se fait vacciner.
Ještěže mě poručík Dan nechal očkovat proti chřipce.
Dieu merci, l'officier Dan m'a emmenée me faire vacciner la semaine dernière.
Hned ráno otevřeme nové zásoby, začneme očkovat děti proti osýpkám, nejmladší půjdou jako první, a tak dále, až do vyčerpání zásob. Jasné?
Tôt demain matin, on ouvre les nouvelles provisions, et on vaccine tous les enfants des plus jeunes aux plus âgés, jusqu'à épuisement des stocks.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc je potřeba veřejnost proti různým technikám klamu očkovat.
En outre, il est nécessaire de vacciner le public contre les différentes techniques de duperie.
Vlády si budou muset rozmyslet, jestli její používání prohlásí za povinné, anebo poskytnou určité pobídky pro ty, kdo se rozhodnou děti očkovat.
Il appartiendra aux gouvernements de décider s'ils entendent rendre son utilisation obligatoire, ou s'ils préfèrent mettre en place des mesures d'incitation favorables aux parents qui choisiront de faire vacciner leurs enfants.
Je zapotřebí jich využít. Měly by se zvýsit zásoby chřipkových vakcín, aby bylo možné očkovat více jednotlivců.
Les stocks de vaccins contre la grippe devraient être augmentés pour pouvoir inoculer un plus grand nombre de personnes.
GAVI už od svého založení v roce 2000 pomohla očkovat přes 370 milionů dětí proti řadě smrtelných nemocí. Díky tomu jsme předešli 5,5 milionům úmrtí.
Depuis sa formation en l'an 2000, GAVI a déjà aidé à immuniser plus de 370 millions d'enfants contre un éventail de maladies mortelles, ayant ainsi évité 5,5 millions de morts.
V roce 1994 ministerská předsedkyně Bénazír Bhuttová zahájila první celonárodní vakcinační úsilí tím, že nechala očkovat svou malou dceru Asífu.
En 1994, le Premier Ministre Benazir Bhutto lançait la première campagne de vaccination en inoculant sa propre fille, Aseefa.

Možná hledáte...