ona | opak | znak | omak

onak čeština

Příklady onak francouzsky v příkladech

Jak přeložit onak do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak či onak prohraje a není zatracená šance, jak bys.
D'une manière ou une autre, il perdra, il n'y a rien à faire.
Tak či onak, předtím jsme věděli kde jsme, předtím, než to spadlo a rozbilo naše auto.
Avant de savoir où nous nous trouvions, quelque chose nous est tombé dessus et a fracassé la voiture.
Ať tak nebo onak, jak se máte?
Comment allez-vous?
Snaží se tak či onak vytáhnout z Wynanta prachy.
Pour essayer de soutirer de l'argent à Wynant.
Tak či onak, kam mohou jít dvě ženy samy? Víte, jak mnoho mužů by udělalo cokoli, aby tě mohli vzít ven?
Tu connais des tas d'hommes qui grillent d'envie de sortir avec toi.
Ano, je to legrační, že všechno vypadá tak či onak podle toho, jak se cítíš.
Oui, ce qui arrive est déterminé par ce qu'on ressent.
Tak či onak, musím mít toho koně. Takže předpokládám, že Vy musíte mít mou dceru. Mmm.
Il me faut ce cheval, tu auras ma fille.
Musel se to naučit tak či onak.
Il faut apprendre.
Ať tak či onak, místní lidé jsou jako všichni horalé, prostí a nezávislí.
Enfin, c'est comme ça. Comme tous les montagnards, les gens sont simples, indépendants.
Ne že by mi na tom záleželo, tak nebo onak.
Mais ça ne me gêne pas du tout.
Tak nebo onak se z toho vykroutí.
Ils s'en sortiront.
Každý musí zemřít, ať tak, či onak.
II faut bien mourir.
Ať tak či onak, je to maličký chlapec, nebo chudá dáma.
Bien pauvre, en tout cas.
Alespoň co mě paměť neklame. A když to nepůjde tak, tak to půjde onak.
J'aurai ce que je veux, par tous les moyens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tak či onak převládnou osobnosti nad programy.
Quelle qu'en soit l'issue, les personnalités prévaudront sur les programmes.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
Dans un cas comme dans l'autre, les discours sur un déclin de la puissance américaine seront une fois de plus erronés.
Kdysi závratná tempa japonského růstu by pravděpodobně byla prudce poklesla tak či onak.
Mais, d'une façon ou d'un autre, les faramineux taux de croissance de l'époque auraient probablement chuté de façon dramatique.
Ať tak či onak, procesu volby by transparentnost prospěla.
Quelle que soit la solution choisie, le processus y gagnera en transparence.
Tak či onak, íránské aktivity stavějí svět před obtížná rozhodnutí.
Quoiqu'il en soit, les activités nucléaires de l'Iran placent le monde devant des choix difficiles.
Genový tok je prastarý proces dobře známý farmářům, kteří pěstují stovky plodin a vědí, že prakticky všechny jsou tak či onak geneticky vylepšené řadou různých metod.
Les flux génétiques sont un processus millénaire, bien compris par les agriculteurs qui cultivent des centaines de plantes qui ont pratiquement toutes été améliorées génétiquement par diverses méthodes.
Obrovský ekologický dluh země bude tak či onak nutné splatit.
L'énorme dette environnementale du pays doit être réglée, d'une manière ou d'une autre.
Nakonec potřebujeme ekonomické instituce, které budou tak či onak motivovat ke koordinovanému kreativnímu úsilí širokého spektra lidí po celém světě.
En fin de compte, nous avons besoin d'institutions économiques qui promeuvent d'une manière ou d'une autre les démarches créatives concertées d'un large pan de la population mondiale.
Ať tak či onak, ministr nese hlavní a výhradní odpovědnost za to, co se pod jeho velením odehrálo.
Mais, dans les deux cas, le ministre est finalement et uniquement responsable de ce qui se produit sous son commandement.
Ať už tak či onak, nevzešla z toho žádná regionální jednotnost v politice ani v oblasti bezpečnosti.
De toutes façons, aucune unité locale n'a émergé sur la politique et la sécurité.
Tak či onak, doporučení by měla tu výhodu, že by byla lépe přizpůsobená místním potřebám - zejména v případě, že se rady zodpovídají národním parlamentům.
Quoi qu'il en soit, les recommandations auraient l'avantage d'être mieux adaptées aux besoins locaux, surtout si les conseils sont responsables devant les parlements nationaux.
Nespoléhejme však na to, zvláště pokud vezmeme v úvahu podíl mezních investic v Asii, které jsou tak či onak orientovány na export na americký trh.
Il ne faut pas y compter, surtout lorsqu'on voit la part des investissements marginaux en Asie destinée, d'une façon ou d'une autre, à l'export vers le marché américain.
Ať tak či onak, vláda USA, ochromena už tak rozsáhlými deficity, se může cítit příliš bezmocná na to, aby reagovala proticyklickou fiskální politikou.
Dans les deux cas, le gouvernement américain, paralysé par un déficit budgétaire des plus conséquents, risque de ne pouvoir réagir.
Tak či onak se stvořitelé eura mýlili, když očekávali, že společná měna podpoří hospodářské a politické sbližování členských států.
Ceux qui ont cru que l'euro allait promouvoir la convergence économique et politique entre les membres de l'union monétaire se sont trompés.

Možná hledáte...

onanisme | ona | onage | Onays | onaye | Onay | Onard | Onanì | Onans | Onano | Onan | onaie