pak | opat | opar | onak

opak čeština

Překlad opak francouzsky

Jak se francouzsky řekne opak?

opak čeština » francouzština

contraire inverse

Příklady opak francouzsky v příkladech

Jak přeložit opak do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážně, chci to Valencii vynahradit a tohle je tak úplný opak toho.
Je dois me rattraper auprès de Valencia, et là c'est tout le contraire.
Tvrdil jsem opak.
Mais je n'étais pas de cet avis.
Huráá! Sláva jim! Teď, když jsme pro blaho nás všech, dostali indiány do rezervace, mohou jít lidé vstříc opravdovému pokroku, spravedlivě rozvíjet stát, pokud někteří z nás nebudou dělat pravý opak.
Hourra! Dieu merci! Maintenant que Ies Indiens sont parqués dans des réserves pour de bon, on peut espérer de réels progrès, un État en marche vers Ia destinée qu'il mérite, mais reste un obstacle de taille, nos propres citoyens.
Když se potýkám se situací, jako je tahle, ptám se sám sebe co by udělal General Motors? A poté udělám pravý opak.
Dans ce genre de situations, je me demande ce que ferait la General Motors et je fais le contraire.
Tvrdil jsem snad opak?
Est-ce que je discute?
A opak je pravdou.
Et le contraire est vrai.
Všechna válečná pravidla, zvyklosti a náležitosti vyžadují opak.
Vous verrez que le cérémonial de la guerre, ses précautions et formalités sont tout autres.
Teď říkám přesný opak.
Maintenant, je dis le contraire.
Ale jestli se ukáže opak, a tak to jistě bude.
Mais s'il s'avère qu'il l'a fait, ce dont je suis certain.
Cítím se někdy starý. Já si myslím zase opak.
Vous semblez y avoir échappé.
Jestli ona tvrdí opak.
Si elle avance le contraire, elle.
Nikdy jsem netvrdila opak.
Je n'ai jamais dit ça.
Neunesl byste, aby si mysleli opak.
Vous ne supporteriez pas que ça change.
Judy, poslouchejte, co Jack říká, a dělejte pravý opak.
Judy, écoute bien ce que dit Jack et fait I'inverse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti platí pravý opak.
En fait, c'est tout le contraire.
Průzkumy vyzdvihované BBC ukazují pravý opak.
Les enquêtes faites à la demande de la BBC tendent à prouver le contraire.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
L'augmentation résultante de l'offre fera chuter les prix, renforcera les attentes de déclins supplémentaires, et produira l'inverse d'une bulle financière : un effondrement des prix.
Sport se ovšem stal také jistým druhem obrovské rozptylující zástěny, za níž ohavné režimy provádí odporné věci - což je pravý opak ducha olympijských her i mistrovství světa.
Par ailleurs, le sport peut devenir une sorte de gigantesque écran gênant, derrière lequel les régimes malveillants peuvent agir de façon scandaleuse - c'est-à-dire aux antipodes de l'esprit olympique et de celui de la coupe du monde.
Bushova administrativa učinila opak.
L'administration Bush a fait le contraire.
Platí opak - biotechnologie ani genetické inženýrství nejsou novinky a jak spotřebitelé, tak vlády a průmysl mají s oběma odedávna nemalé a kladné zkušenosti.
Au contraire, ni la biotechnologie ni l'ingénierie génétique ne sont de nouveaux domaines et les consommateurs, le gouvernement et l'industrie ont tous entretenu des rapports positifs et approfondis de longue date avec ces deux champs d'activité.
Nastat by však mohl také opak: čím propastnější budou rozdíly v bohatství a čím víc lidí bude protestovat proti ekonomické nerovnosti, tím tvrdší represe bude režim uplatňovat vůči disidentům.
Une telle répression n'a pas vocation à préserver le communisme, sans même parler des maigres vestiges du maoïsme.
Civilizace (v jednotném čísle) je naopak hodnotící morální kategorií: je to opak barbarství.
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : le contraire de la barbarie.
Místo toho se stal pravý opak.
Au lieu de cela, c'est exactement le contraire qui s'est produit.
Ačkoliv si někteří lidé stěžují, že prosincový kompromis o finanční regulaci nezachází dostatečně daleko, lze najít argumenty pro tvrzení, že opak je pravdou.
Même si certains se plaignent que le compromis de décembre sur les régulations financières ne va pas assez loin, il est peut-être temps de considérer que le contraire est vrai.
Proto je zapotřebí pravý opak, tedy zvýšení nákladů na kvantitu dětí.
Il est nécessaire de mettre en place des politiques totalement différentes qui augmenteront le coût de la quantité d'enfants.
Ve skutečnosti platí opak. Nové energetické a environmentální technologie v budoucnosti nepochybně budou pohánět růst.
En fait, le contraire est vrai : les nouvelles technologies de l'énergie et de l'environnement seront très certainement les moteurs de croissance les plus puissants de l'avenir.
Opak je ale pravdou. Nezávislost pozvedne efektivnost dohledu nad trhem, jedině pokud ji doprovází zodpovědnost.
L'indépendance ne peut améliorer l'efficacité de la supervision du marché qu'accompagnée d'un degré de responsabilisation.
Jde o opak etického přístupu ke zvířatům, který bychom se měli snažit dětem vštěpovat.
La principale leçon que peuvent en tirer de jeunes esprits malléables est qu'il est acceptable de maintenir des animaux en captivité pour distraire les êtres humains.

Možná hledáte...