ona | opak | znak | omak

onak čeština

Příklady onak spanělsky v příkladech

Jak přeložit onak do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak, či onak, každý den dostávala Lizaveta Ivanovna dopisy od Germana.
Cada día, de un modo u otro, Lizaveta Ivanovna recibía cartas de German.
Tak či onak, předtím jsme věděli kde jsme, předtím, než to spadlo a rozbilo naše auto.
De todos modos, antes de saber ni dónde estábamos, nos ha caído algo y ha aplastado el coche.
Ať tak nebo onak, jak se máte?
Es un placer.
Snaží se tak či onak vytáhnout z Wynanta prachy.
Siempre intenta desplumar a Wynant como puede.
Ano, je to legrační, že všechno vypadá tak či onak podle toho, jak se cítíš.
Sí, es extraño que todo sea así, considerando cómo te sientes.
Tak či onak, musím mít toho koně. Takže předpokládám, že Vy musíte mít mou dceru.
Quiero el caballo, así que tendrás a mi hija.
Musel se to naučit tak či onak.
De alguna forma hay que aprender.
Tak či onak Cora zaplatila za Nickův život svým.
De alguna manera Cora pagó la muerte de Nick con su vida.
Ať tak či onak, místní lidé jsou jako všichni horalé, prostí a nezávislí.
De todos modos, allí está. La gente son como los campesinos montañeses de todas partes, simples e independientes.
Ne že by mi na tom záleželo, tak nebo onak.
Para mí no cambia nada.
Tak nebo onak se z toho vykroutí.
Lo esconderán de alguna forma.
Naučím vás to tak nebo onak.
Voy a enseñarles de una u otra forma.
Každý musí zemřít, ať tak, či onak.
Él tenía que morir de una manera u otra.
Ať tak či onak, je to maličký chlapec, nebo chudá dáma.
O es un chico enclenque o una dama pobre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A stejně jako v roce 2002 se i napřesrok stane vítězem ten, kdo se bude voličům méně protivit nebo kdo v nich vyvolá menší obavy. Tak či onak převládnou osobnosti nad programy.
Como en 2002, el vencedor del año que viene será aquel a quien el electorado rechace o tema menos, pero en uno u otro caso las personalidades prevalecerán sobre los programas.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
En cualquier caso, las declaraciones difusas sobre una decadencia de la hegemonía resultarían una vez más engañosas.
Ať tak či onak, procesu volby by transparentnost prospěla.
De una u otra manera, el proceso de selección se vería beneficiado por una mayor transparencia.
Tak či onak, íránské aktivity stavějí svět před obtížná rozhodnutí.
Como sea, las actividades de Irán ponen al mundo frente a elecciones difíciles.
Genový tok je prastarý proces dobře známý farmářům, kteří pěstují stovky plodin a vědí, že prakticky všechny jsou tak či onak geneticky vylepšené řadou různých metod.
El de la corriente de genes es un proceso antiguo perfectamente entendido por los agricultores, que practican centenares de cultivos, prácticamente todos mejorados genéticamente de algún modo con una diversidad de técnicas.
Obrovský ekologický dluh země bude tak či onak nutné splatit.
La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
Nakonec potřebujeme ekonomické instituce, které budou tak či onak motivovat ke koordinovanému kreativnímu úsilí širokého spektra lidí po celém světě.
En última instancia, necesitamos instituciones económicas que de algún modo promuevan medidas creativas concertadas de una gran sección de la población del mundo.
Ať tak či onak, ministr nese hlavní a výhradní odpovědnost za to, co se pod jeho velením odehrálo.
Pero, de cualquier manera, el ministro es el responsable único y definitivo por lo que sucedió bajo su mando.
Ať už tak či onak, nevzešla z toho žádná regionální jednotnost v politice ani v oblasti bezpečnosti.
De cualquier manera, no ha surgido ninguna unidad regional en política o seguridad.
Tak či onak, doporučení by měla tu výhodu, že by byla lépe přizpůsobená místním potřebám - zejména v případě, že se rady zodpovídají národním parlamentům.
De todos modos, las recomendaciones tendrían la ventaja de estar mejor adaptadas a las necesidades locales - especialmente si los consejos tiene que rendir cuentas ante los parlamentos nacionales.
Fyziokraté osmnáctého století byli přesvědčeni, že produktivní je jedině zemědělec a že všichni ostatní tak či onak zemědělce olupují o to, co jim právem patří.
Los fisiócratas del siglo XVIII creían que sólo el agricultor era productivo y que todos los demás de alguna manera engañaban a los agricultores para quitarles lo que les correspondía.
Ať tak či onak, vláda USA, ochromena už tak rozsáhlými deficity, se může cítit příliš bezmocná na to, aby reagovala proticyklickou fiskální politikou.
En cualquiera de los dos casos, el Gobierno de los EE.UU., atado de pies y manos por unos déficit ya elevados, puede sentirse impotente para reaccionar con una política fiscal anticíclica.
Tak či onak se stvořitelé eura mýlili, když očekávali, že společná měna podpoří hospodářské a politické sbližování členských států.
En cualquiera de los dos casos, los creadores del euro se equivocaron al esperar que la moneda común promovería la convergencia económica y política entre sus miembros.
Ve skutečnosti jsou tvůrci politik ztraceni, když budou jednat tak i onak.
De hecho, los encargados del diseño de políticas están en una situación sin salida.

Možná hledáte...