přirozený čeština

Překlad přirozený francouzsky

Jak se francouzsky řekne přirozený?

přirozený čeština » francouzština

naturel spontané normal

Příklady přirozený francouzsky v příkladech

Jak přeložit přirozený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

On je přirozený.
C'est un séducteur.
Kolego, on je přirozený talent, který, aby se dostal na univerzitu, je ochoten nechat se každou neděli zbít.
C'est un autodidacte qui pour entrer à l'université, est prêt à être battu tous les dimanches.
Objasním vám to. Po tolika dopisech hůlkovým písmem se anonymovi zcela jistě změnil rukopis, který je pro něj teď přirozený.
Un anonymographe ne peut pas tracer un millier de lettres en majuscules, sans acquérir une manière d'écriture seconde, qui lui devient naturelle.
Má vitalitu a přirozený optimismus, to je ta nejlepší medicína.
Sa merveilleuse vitalité et son optimisme naturel sont le meilleur médicament.
Nejsem překvapená. Nikdy jsi nemluvila o lidech, odkud pocházíš, je to přirozený.
Ça ne m'étonne pas, vu tes origines.
Být přirozený je prostě jen póza a také nejvíce dráždivá póza, jakou znám. Ale ty jsi mi neodpověděl na mou otázku.
Le naturel, c'est aussi de la pose, et la plus irritante qui soit.
Tmavý konec je přirozený, bílý konec odbarvený.
Visiblement, ils ont été décolorés.
Civilizace má přirozený odpor k sebezdokonalení.
La civilisation est naturellement encline à résister au progrès.
Vy jste přece přirozený gentleman. Jeden z mála na celém světě.
Vous êtes un gentleman, I'un des derniers qui restent.
To je možné. -Strach z prázdného prostoru je přirozený.
La nature a horreur du vide.
Nikdy nestudoval hudbu, ale měl přirozený talent a brzy to zvládl.
Il n'avait jamais étudié la musique mais il se révéla doué d'un talent exceptionnel.
Ano. Úplně přirozený a normální vztah.
Oui, c'est très naturel et compréhensible.
Máte přirozený talent pro melodii.
Vous êtes musicalement doué.
Rytmus je přirozený, stačí se mu poddat.
Le rythme jaillit de vous! Vous vibrez avec le rythme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zdálo se, že je to přirozený řád věcí.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Na rozdíl od ostatních dvou psychologických příčin má spekulativní nákaza přirozený konec.
Par opposition aux deux autres raisons psychologiques, la contagion spéculative a une fin naturelle.
Při kombinaci faktorů působících proti této možnosti - jako jsou přirozený výběr, snaha farmářů chránit své komerční zájmy nebo zodpovědnost - je však takové riziko velice nízké a dopad by byl téměř jistě velmi malý.
Mais plusieurs facteurs - dont la sélection naturelle, la défense par les agriculteurs de leurs intérêts commerciaux et des questions de responsabilité - vont à l'encontre de ces probabilités et les conséquences d'une contamination sont négligeables.
Přirozený odbyt této produkce se nachází podél Nové hedvábné stezky.
Le point d'absorption naturel de toute cette production se situe le long de la Nouvelle route de la Soie.
Existují inherentní střety zájmů: vlastníci a manažeři mají přirozený pud předkládat co nejrůžovějsí obrázek o své firmě.
Il existe des conflits d'intérêts inhérents : les propriétaires et les gérants sont naturellement motivés pour présenter une image aussi rose que possible.
Vzhledem k brutalitě japonské okupace Koreje i Číny má člověk přirozený sklon sympatizovat s někdejšími oběťmi Japonska.
Compte tenu de la brutalité de l'occupation japonaise en Chine et en Corée, l'on pourrait être naturellement enclin à sympathiser avec les anciennes victimes du Japon.
Místo aby však vlády bohatých zemí akceptovaly přirozený úbytek svých populací, absorbují stále více lidí, aby udržely mzdy dole, a tím urychlily růst.
Or, plutôt que d'accepter le déclin naturel de leur population, les gouvernements des pays riches continuent d'absorber toujours plus d'individus afin de maintenir un faible niveau de salaires et de croître toujours plus vite.
Přirozený instinkt oslavovat a podporovat demokratizaci napříč Středomořím kalí obavy, že se krize přelije na evropské břehy.
L'instinct naturel à célébrer et à soutenir la démocratisation à travers la Méditerranée fut tempéré par des inquiétudes sur l'éventualité d'une propagation de la crise sur les côtes européennes.
I to je přirozený osud šťastné malé země v západní Evropě.
C'est aussi cela, le destin d'un petit pays chanceux d'Europe occidentale.
Stejně jako my ostatní věří také oni, že jejich nacionalismus je přirozený a není třeba ho zdůrazňovat.
Comme la plupart d'entre nous, ils croient que leur nationalisme est naturel et qu'il n'a pas à être souligné.
Nesmějí být přitom drženy na holém betonu bez slámy či jiného materiálu, který jim umožní uspokojovat jejich přirozený rycí instinkt.
Il est interdit de les maintenir sur sol nu non recouvert de paille ou d'une substance qui leur permette de satisfaire leur besoin de fouiller avec leur groin.
Digitální paměť však tento přirozený proces zastavuje.
Mais ce processus naturel est interrompu avec la mémoire digitale.
Když něco naruší blahodárný přirozený řád, touží lidé po historkách, v nichž vystupuje nějaká zlovolná síla.
Lorsque quelque chose perturbe un ordre naturel bienveillant, les êtres humains se repaissent d'histoires mettant à l'œuvre des forces malignes.
Jeho počínání nasvědčuje tomu, že ekonomická data pokládá za mnohem méně důležitá než bezpečnostní informace - což je možná u kleptokrata přirozený instinkt.
Ses actions suggèrent qu'il considère que les données économiques sont beaucoup moins importante que les informations de sécurité - ce qui est peut-être l'attitude naturelle d'un kleptocrate.

Možná hledáte...