přirozený čeština

Překlad přirozený německy

Jak se německy řekne přirozený?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přirozený německy v příkladech

Jak přeložit přirozený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to přirozený instinct.
Das ist der natürliche Instinkt.
Přirozený talent.
Ein Naturtalent.
Civilizace má přirozený odpor k sebezdokonalení.
Die Zivilisation wehrt sich gegen Verbesserungen.
Strach z prázdného prostoru je přirozený.
Die Natur hat Angst vor der Leere.
Nikdy nestudoval hudbu, ale měl přirozený talent a brzy to zvládl.
Er hatte erst bei uns mit dem Spielen begonnen, doch er war ein Naturtalent und machte bald Riesenfortschritte.
Úplně přirozený a normální vztah.
Na ja! Das wäre eine harmlose Beziehung.
Rytmus je přirozený, stačí se mu poddat.
Rhythmus ist die Basis. Es quillt einfach aus einem heraus. Es zwingt einen, ob man will oder nicht.
Vidíte, Pickeringu, ten člověk má přirozený dar výřečnosti.
Pickering, dieser Mann hat eine gewisse Naturbegabung für Rhetorik.
Kdo nás přesvědčí, že to není přirozený zdroj záření?
Warum können die Signale nicht von einer natürlichen Quelle kommen?
Podle údajů probíhá na této planetě již několik posledních století přirozený úpadek.
Aber wo sind bloß alle? Laut Werten fand über Jahrhunderte eine natürliche Dezimierung statt.
To může být přirozený talent, pane.
Sie meinen, James Bond 007, Sir.
To je přirozený.
Selbstverständlich.
Někdy to nebylo pěkný, ale bylo to přirozený.
Es war nicht immer schön, aber zumindest natürlich.
Nezdá se, že by měli jakýkoli přirozený.
Was ich meine, ist, sie scheinen keine natürlichen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obvyklý hospodářský cyklus má přirozený tlumicí mechanismus, který nečekané nárazy odráží.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert.
Zdálo se, že je to přirozený řád věcí.
Es schien, als wäre dies die natürliche Ordnung der Dinge.
Na rozdíl od ostatních dvou psychologických příčin má spekulativní nákaza přirozený konec.
Im Gegensatz zu den zwei anderen psychologischen Gründen, hat die spekulative Ansteckung einmal ein Ende.
Ačkoliv zakládání studijních center, v nichž se diskutuje o konceptu islámské demokracie, odráží přirozený vývoj islámského myšlení, zákonitě se setká s odporem.
Obwohl die Schaffung von Studienzentren zur Diskussion des Konzepts einer islamischen Demokratie die natürliche Evolution des islamischen Denkens widerspiegelt, wird es Widerstand gegen sie geben.
Přirozený odbyt této produkce se nachází podél Nové hedvábné stezky.
Das natürliche Absatzgebiet für diese Produktion verläuft entlang der neuen Seidenstraße.
Švédský penzijní systém nedávno vytvořil vazbu mezi růstem národního důchodu a dávkami, přesto reforma nezahrnula vytvoření dluhopisů vázaných na HDP, ačkoliv jde o přirozený doplněk takového programu.
Schwedens Rentensystem stellte kürzlich eine Verknüpfung zwischen Volkseinkommen und Rentenleistungen her, aber die Reformen umfassten keine Schaffung von BIP-gebundenen Anleihen, ein natürlicher Zusatz zu einem solchen Plan.
Existují inherentní střety zájmů: vlastníci a manažeři mají přirozený pud předkládat co nejrůžovějsí obrázek o své firmě.
Hier begegnen wir einem Interessenskonflikt: Eigentümer und Manager folgen natürlich dem Anreiz, ein so rosiges Bild wie möglich zu präsentieren.
Ve 30. letech se uskutečnil jeden přirozený experiment, který tuto tezi otestoval: čerstvě zbyrokratizované západoevropské ekonomiky co do počtu inovací značně pokulhávaly za relativně nezbyrokratizovanou ekonomikou americkou.
In den 1930ern gab es ein natürliches Experiment, das diese These auf die Probe stellte: Die frisch bürokratisierten Volkswirtschaften Westeuropas wurden im Hinblick auf Innovationen von der relativ unbürokratischen US-Wirtschaft bei Weitem übertroffen.
Vzhledem k brutalitě japonské okupace Koreje i Číny má člověk přirozený sklon sympatizovat s někdejšími oběťmi Japonska.
Angesichts der Brutalität der japanischen Besetzung von Korea und China neigt man automatisch dazu, mit Japans früheren Opfern zu sympathisieren.
Místo aby však vlády bohatých zemí akceptovaly přirozený úbytek svých populací, absorbují stále více lidí, aby udržely mzdy dole, a tím urychlily růst.
Doch anstatt den natürlichen Rückgang ihrer Bevölkerung zu akzeptieren, nehmen die Regierungen reicher Länder immer mehr Menschen auf, um die Löhne niedrig zu halten und somit schneller zu wachsen.
Přirozený instinkt oslavovat a podporovat demokratizaci napříč Středomořím kalí obavy, že se krize přelije na evropské břehy.
Die natürliche Neigung, die Demokratisierung im Mittelmeerraum zu feiern und zu unterstützen, wurde durch die Sorge gedämpft, dass die Krise auch an die europäischen Ufer gespült werden könnte.
I to je přirozený osud šťastné malé země v západní Evropě.
Auch das gehört zum Schicksal, wenn man ein glückliches kleines Land in Westeuropa ist.
Stejně jako my ostatní věří také oni, že jejich nacionalismus je přirozený a není třeba ho zdůrazňovat.
Wie wir alle glauben sie, ihr Nationalismus sei natürlich und müsse nicht betont werden.
Nesmějí být přitom drženy na holém betonu bez slámy či jiného materiálu, který jim umožní uspokojovat jejich přirozený rycí instinkt.
Genauso wenig können sie mehr auf bloßem Beton gehalten werden, ohne Stroh oder ein anderes Material, das ihnen erlaubt, ihr natürliches Bedürfnis zu befriedigen, im Boden zu wühlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...