paquet francouzština
balík, svazek
Význam paquet význam
Co v francouzštině znamená paquet?
paquet
paquet
Paquet
Překlad paquet překlad
Jak z francouzštiny přeložit paquet?
paquet francouzština » čeština
Příklady paquet příklady
Jak se v francouzštině používá paquet?
Citáty z filmových titulků
Ces cadres en or, ça coûte un paquet d'oseille!
No a ty zlatý rámy taky určitě stály dost vaty.
Un paquet de cigarettes vide, marque Ariston, un sac de bonbons avec le nom de la confiserie.
Prázdná krabička od cigaret. Značka Ariston. Sáček bonbónů na němž je nápis ochodu.
Un paquet. Il est ici?
Je ten balíček tady?
Ça fait un paquet de fric.
S tolika penězi by se dobře zdrhalo.
Nous laisserons un paquet dans la consigne du métro.
Necháme balíček v úschovně v metru.
Quelle sorte de paquet?
Jaký balíček?
Un paquet de chocolat.
Tady, čokoláda, vem si!
Elle vous a donné un paquet de thé spécial!
Dala vám svůj vlastní čaj. To si musíte pamatovat.
Melle Froy en avait donné un paquet au garçon.
Ona ho dala číšníkovi celý balíček.
Un paquet de quoi?
Balíček čeho? No přece toho čaje.
Je viens de voir son paquet de thé. Ils l'ont jeté par la fenêtre avec les ordures.
Zahlídl jsem totiž obal čaje, o kterém jste mluvila, v odpadcích.
Cesse de triturer ce paquet, et venons-en au fait.
Přestaň si hrát s tím balíčkem. A pojďme k věci.
Allez, va maintenant. Retrouve ton affreux paquet.
Teď si zas můžeš hrát s tím svým balíčkem.
Ça, c'est un paquet de fric!
To už jsou peníze!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'hypothèse que le prix de l'envoi d'une lettre ou d'un paquet doit rester constant tout au long de l'année est sur le point d'être remise en question.
Předpoklad, že cena za odeslání dopisu nebo balíku by měla zůstat po celý rok neměnná, je zralý na zpochybnění.
Tout d'abord, le paquet réglementaire Bâle III en faveur de la réforme globale du secteur bancaire, de même que son équivalent UE Capital Requirements Directive IV, créent un effet dissuasif à l'égard du financement transfrontalier.
Zaprvé, balíček globálních bankovních reforem Basel III a odpovídající Směrnice o kapitálových požadavcích IV Evropské unie vytvářejí brzdy přeshraničního financování.
Et pourquoi privilégient-ils un nouveau paquet de prêts beaucoup plus volumineux que nécessaire?
A proč preferují mnohem větší balík nových úvěrů, než je nezbytné?
Il est temps de rappeler au FMI que c'est la stabilité politique, et non pas un paquet controversé de réformes d'urgence, qui doit être la priorité absolue.
Je načase MMF připomenout, že nejvyšší prioritou musí být politická stabilita, ne kontroverzní svazek nouzových reforem.
Les arguments en faveur d'un paquet fiscal massif sont multiples.
Důvody pro silný fiskální stimul jsou nezlomné.
Il n'en reste pas moins que des préoccupations existent concernant le fait que les attentes inflationnistes puissent se traduire par une hausse des taux d'intérêt à long terme, annulant les bénéfices du paquet fiscal.
Riziko je jen malé.
L'administration Obama a fait fausse route en demandant un paquet fiscal trop modeste, en particulier après avoir fait des compromis politiques qui l'ont rendu moins efficace qu'il aurait pu l'être.
A jak jsme viděli, slabší finanční systém znamená slabší ekonomiku a možná i potřebu dalších nouzových peněz, které by ji uchránily před příští katastrofou.
Možná hledáte...
paquet IRP |
paqueur |
paquer |
paqueté |
paquet-cadeau |
paquebleu |
paquetier |
paqueteur |
paqueter |
paquetage |
paquebot |
paqueter la salle