paradox čeština

Překlad paradox francouzsky

Jak se francouzsky řekne paradox?

paradox čeština » francouzština

paradoxe antinomie

Příklady paradox francouzsky v příkladech

Jak přeložit paradox do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to trochu paradox?
C'est paradoxal.
Paradox může být pravda.
Mais c'est vrai.
Věčný paradox.
Eternel paradoxe.
Kdysi to byl paradox, ale dnes už je to pravda.
Ce futjadis un paradoxe mais c'est aujourd'hui prouvé.
Nesmyslný paradox.
Paradoxe absurde.
Smutný paradox.
Un paradoxe bien triste.
Živoucí paradox!
Ce paradoxe vivant!
To je ten paradox!
C'est là où est le paradoxe.
Major je paradox, žena neuvěřitelné vášně, která se snaží udržovat vojenskou korektnost.
Exact. Pas de patients. Ni de Lèvres en feu.
Takový paradox by mě zřejmě vzrušoval, kdybych byla policajt.
Pour vous autres policiers, cette mort inexpliquée dépasse vos compétences. Elle est morte de peur.
Je to paradox. Když člověk zabíjel tato stvoření, zabíjel svou vlastní budoucnost.
En tuant ces créatures, l'homme détruisait son avenir.
Pane Gillespie, bratře ve zbrani, tomu já říkám paradox.
Mr Gillespie, mon compagnon d'armes. c'est ce que j'appelle. un paradoxe.
V tom je ovšem paradox.
Mais voici le paradoxe.
Povšimněte si, jaký je v lásce zvláštní paradox.
Vous noterez que, ce que nous recherchons. quand nous tombons en amour, est un paradoxe étrange.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soukromý sektor může sice utratit míň a víc šetřit, ale to by okamžitě znamenalo újmu známou jako Keynesův paradox úspor: pokles ekonomického výstupu a růst zadlužení jako podílu HDP.
Le secteur privé peut dépenser moins et épargner davantage, mais cela aurait un coût immédiat : une baisse de la production et une augmentation du taux de la dette par rapport au PIB, ce que l'on appelle le paradoxe de l'épargne formulé par Keynes.
Paradox americké moci tkví v tom, že jediná světová vojenská supervelmoc nedokáže své občany ochránit činy na vlastní pěst.
Paradoxalement, la seule superpuissance militaire mondiale ne peut pas protéger ses citoyens en agissant seule.
Výsledkem je nebezpečný paradox.
Il en résulte un dangereux paradoxe.
Existuje zde zajímavý paradox.
Voici un paradoxe intéressant.
A teď tento paradox postihuje i jádro eurozóny.
Et ce paradoxe affecte aujourd'hui le noyau lui-même.
Tři největší členské státy - Británie, Francie a Německo - mají sklon reagovat na tento paradox prosazováním užší trojstranné spolupráce.
Les trois principaux États membres (Angleterre, France, Allemagne) ont tenté de répondre à ce paradoxe en se lançant dans une coopération trilatérale plus étroite.
Proč tento paradox?
Pourquoi ce paradoxe?
Do regionu plného paradoxů možná vítězství Hamasu přineslo paradox nový: obvykle platí, že když sílí extremisté na jedné straně, nahrává to extremistům na straně druhé, což vyvolává nebezpečnou spirálu důsledků.
Dans une région pleine de paradoxes, la victoire du Hamas en a peut-être créé un nouveau : habituellement, quand les extrémistes se renforcent d'un côté, cela fait le jeu des extrémistes du côté opposé, ce qui produit un effet de spiral dangereux.
Odtud paradox, že úspěch vede k nezdaru a nezdar k úspěchu.
Construire un pont d'un modèle nouveau, surtout après un échec spectaculaire, oblige les ingénieurs à tout repenser, à examiner les choses plus en détails et à adopter une attitude plus critique.
Je to paradox imperialismu.
C'est le paradoxe de l'impérialisme.
Poté však přichází ke slovu starý imperiální paradox.
Mais vient ensuite le vieux paradoxe impérial.
Ocitáme se v situaci, která vrství paradox na paradox.
Nous sommes maintenant dans une situation où les paradoxes s'accumulent.
Ocitáme se v situaci, která vrství paradox na paradox.
Nous sommes maintenant dans une situation où les paradoxes s'accumulent.
NEW YORK - Na finančních trzích vyspělých ekonomik se od globální finanční krize roku 2008 vyvinul jistý paradox.
NEW YORK - Depuis la crise financière mondiale de 2008, un paradoxe se dessine sur les marchés financiers des économies développées.

Možná hledáte...