pobláznit čeština

Příklady pobláznit francouzsky v příkladech

Jak přeložit pobláznit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A to, že se nechala pobláznit tím hrabětem, který se možná za někoho vydává, je sice nemoudré, ale nedá se to vykládat jako šílenství.
Et son engouement pour ce comte. même si c'est un imposteur. C'est peut-être un manque de jugement mais pas une preuve de démence.
Je to doznání, že žena vás může pobláznit, ale nevěříte jí.
C'était une confession.
Tohle je jediná holka, která mě dokáže pobláznit.
La seule fille capable de tourner la tête d'un Marine!
A pobláznit je, to je můj nejlepší trik.
Et me payer leur tête, c'est ma spécialité.
Výhodnější, než každou chvilku nějakou pobláznit.
Y a pas que les coups pour obtenir ce qu'on veut.
Mělo by ho to pobláznit.
L'ordinateur devrait devenir fou.
Co to mělo být? To ses nechala matkou pobláznit i ty?
Alors, ma mère t'a embobinée!
Dokáže tě úplně pobláznit, že ani nevíš, jestli ji máš obejmout, nebo s ní máš zápasit.
Elle te rend dingue, on hésite entre la serrer dans ses bras et faire un bras de fer avec elle.
Museli ho odtáhnout, zdrogovat a pobláznit.
On avait du Le droguer pour Le rendre fou.
Takže reklama na diamanty vyžaduje stejné schopnosti jako pobláznit ženu.
Les techniques pour vendre des diamants sont les mêmes que celles pour qu'elles tombent amoureuses.
Dokážeš do té doby pobláznit ženu?
Tu crois que tu pourrais rendre une femme amoureuse?
Je záhadou, jak vás jedna žena dokáže pobláznit znovu a znovu.
Certaines femmes peuvent vous rendre fou à chaque fois.
Ano, jeho plamen září oslnivě, ale nenech se jím pobláznit.
Il est absolument flamboyant.
Snaší se mě pobláznit, žejo?
Tu veux me faire perdre la tête.

Možná hledáte...