Pr | prs | pro | pré

prý čeština

Překlad prý francouzsky

Jak se francouzsky řekne prý?

Příklady prý francouzsky v příkladech

Jak přeložit prý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Věděl jsem, že to myslíte vážně, vyhodila jste prý zdravotníka Jimmyho.
Parce que je sais que vous avez viré Jimmy.
Ať prý s ním jedu do Paříže, protože mi chce ukázat, kde jsou pohřbeni Abelard a Heloise.
Et c'est un poète. Et il m'a demandé de venir à Paris avec moi car il veut me montrer où Abelard et Heloise ont été enterrés.
Tečka Čárka. Prý jsou šikovní.
Point Tiret On dit qu'ils ont du talent.
Prý se odněkud zřítil.
Ils disent qu'il est tombé.
Jeden nepřátelský národ má prý novou zbraň.
Nos ennemis ont une nouvelle arme, paraît-il.
Prý by to bylo proti lidským právům.
Ça pourrait empiéter sur les droits de I'homme.
Rudý vévoda na něj prý dá.
On dit que le duc Rouge lui fait confiance.
Říkala jsem, že to nejde, ale prý se jmenuje Keniči.
J'ai dit que je ne pouvais pas mais il a dit s'appeler Kenichi.
Že prý tam někde byl.
N'essayez pas de me mettre ça sur le dos.
Na 420 se prý hraje poker.
On me dit qu'il y a une partie de poker chambre 420.
Některý lidi na tomhle světě se prý koupají každý týden!
On me dit qu'il y en a qui se baignent toutes les semaines!
Prý vždycky mají dobré jídlo a dobře ošetřují.
Apparemment on y est bien traités et on mange bien.
Mám vám to prý dát, pokud se sám neukáže.
Je devais vous le donner s'il revenait pas.
Někdo z Detroitu prý šel za Flahertym a poradil mu, aby zpracoval tanečníka od Bronzovýho páva, pokud chce zjistit, kdo sejmul McClura.
Je sais qu'à Détroit quelqu'un a dit à Flaherty de cuisiner le danseur du Bronze Peacock s'il veut savoir qui a descendu McClure.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Saúdskoarabská vláda se teď prý snaží Ameriku uklidňovat, bez ohledu na to, že druhá intifáda je v plném proudu a že Izrael pokračuje v okupaci Palestiny.
Qui plus est, on prétend que le gouvernement saoudien se soucie d'apaiser l'Amérique, en dépit du lancement de la seconde Intifada, et de l'occupation continue de la Palestine par Israël.
Jeho návrhy by prý vedly ke státnímu vyvražďování starších lidí.
Ses propositions reviendraient, selon certains, à ce que l'état assassine ses vieux.
Jeho ministerstvo se prý zabývá jen úpravami stávajících zbraní. Přesto by nemělo být sporu o tom, že Bushova administrativa zahajuje vývoj a výzkum nových jaderných zbraní.
Le secrétaire Abraham a indiqué que ce n'était pas le cas, que son département se contentait d'étudier des adaptations d'armes existantes.
Trhy by prý zpanikařily.
Les marchés paniqueraient.
Mnozí lidé konkrétně jmenují německou kancléřku Angelu Merkelovou, která prý nedokáže prosadit podobnou vizi Evropy, jakou měl její předchůdce a rádce Helmut Kohl.
La chancelière allemande Angela Merkel est particulièrement visée. On lui reproche une absence de vision quant à l'avenir de l'Europe, contrairement à son prédécesseur et mentor Helmut Kohl.
Evropská unie ji prý vyjadřuje.
Et c'est l'UE qui est censée la représenter.
Dnes, kdy lze díky novým technologiím lépe využívat podmořské zdroje i stavy ryb v oblasti, se prý nelze tohoto dědictví vzdát.
Aujourd'hui, grâce aux nouvelles technologies qui permettent de mieux exploiter les ressources naturelles sous-marines et halieutiques, il est impossible de renoncer à ce patrimoine, affirment-ils.
Skutečnost, že zásob nepřibývá, ropné spekulanty prý zprošťuje obvinění.
Le fait que les stocks n'aient pas augmenté est supposé exonérer les spéculateurs pétroliers.
Konfiskace počítačů prý ruské policii umožní ověřit, zda aktivisty používaný software od Microsoftu byl nebo nebyl nainstalován legálně.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Tento kontrast má i hlubší pointu: naše společnosti tolerují nerovnosti proto, že jsou pokládány za společensky přínosné; jde prý o cenu, již platíme za to, že máme pobídky motivující lidi, aby jednali způsoby, které přinášejí společenské blaho.
Ce contraste contient un autre élément plus profond : nos sociétés tolèrent les inégalités parce qu'elles les jugent utiles sur le plan social.
Tím, že se lidé mají dobře, konají prý dobro.
En faisant bien, dit-on, que les gens font le bien.
Konzervativci prý zase nesníží výdaje na zdravotnictví, mezinárodní pomoc a obranu, takže ani oni neříkají jasně, kde se tedy škrtat bude.
Les Conservateurs ne toucheront pas aux budgets de la santé, de l'aide internationale et de la défense, mais ne précisent pas non plus clairement les secteurs dont les budgets feront l'objet de coupes.
Pokud prý vláda tyto kroky nepodnikne, zorganizuje Kadrí milionový pochod na hlavní město.
A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale.
A když teď budou tíž investiční bankéři pracovat pro daňového poplatníka, zničehonic se jim prý vyjeví kouzelná oceňovací formulka, která jim až do nynějška unikala.
Aujourd'hui, en travaillant pour le contribuable, ces mêmes banquiers vont subitement trouver la formule d'évaluation magique qui leur avait échappé jusqu'à présent.