prohloubení čeština

Příklady prohloubení francouzsky v příkladech

Jak přeložit prohloubení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Z úpadku národů těží ve svůj prospěch, a proto usilují o prohloubení a prodloužení všech příznaků úpadku.
Ils font des affaires sur la maladie des nations, Et s'efforcent donc d'aggraver et de prolonger la maladie.
Není v ní nic o prohloubení řečiště.
Il n'y a rien dedans pour le dragage.
Potřebuju jen jeden rok, abych prohloubení dotáhl do konce. Nic víc nepotřebuju.
Un an de plus et j'obtiens le dragage.
Zmenšení prsou je moderním způsobem prohloubení svého duchovního života.
La réduction mammaire est vraiment un moyen moderne d'approfondir votre vie spirituelle.
První rybolov byl úspěšnej v prohloubení mého přátelství s J.Tým.
Nous avons eu la chance de voir des poissons, mais pas vraiment pour en attraper.
Máme prohloubení krize na dohled.
La crise s'aggrave.
Také jsem vám klaunům zarezervoval posezení s federálama, pro prohloubení vašeho vyššího vzdělání.
J'ai aussi pris la liberté d'inscrire vos têtes de clowns à un cours avec les Fédéraux pour approfondir votre éducation.
Lily a Marshall si myslí, že mi unikají tvoje náznaky týkající se prohloubení našeho vztahu.
Salut, je peux te demander quelque chose? Euh, Lily et Marshall pensent que je manque tous les indices que tu sèmes sur le fait d'avoir un plus profond engagement.
A pokračovat svou cestu k prohloubení profesionální satisfakce?
Et continuer votre voyage vers une profonde satisfaction professionnelle?
Takže, mluvila jsem s editorkou ohledně prohloubení postavy sportovní reportérky a prohloubení jejích motivů.
J'ai parlé à l'éditeur pour approfondir le personnage de la reporter et pour la rendre plus complexe.
Takže, mluvila jsem s editorkou ohledně prohloubení postavy sportovní reportérky a prohloubení jejích motivů.
J'ai parlé à l'éditeur pour approfondir le personnage de la reporter et pour la rendre plus complexe.
Promluvme si nyní o neverbálních technikách, které mohou být použité na prohloubení vztahu.
Maintenant, parlons des techniques non-verbales. Nous pouvons les utiliser pour améliorer cette connexion.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové informace jsou v mnoha ohledech citlivější a zpravodajské služby si je vyměňují v režimu utajení, nikoliv kvůli prohloubení spolupráce.
Il s'agit alors d'informations beaucoup plus délicates et confidentielles, que les services communiquent uniquement lorsque cela s'impose, et non pas dans un souci de promouvoir la coopération.
Jednoduše řečeno musí mezinárodní společenství využít současného hospodářského zotavení k prohloubení úsilí o zajištění finanční a hospodářské stability a k pomoci zemím s omezenými vyhlídkami.
En quelques mots, la communauté internationale doit profiter de la reprise actuelle pour élargir ses efforts et assurer la stabilité économique et financière afin d'aider les pays dont les perspectives d'avenir sont réduites.
Tato tendence může přispět k dalšímu oslabení solidarity a k prohloubení nejednotnosti uvnitř Evropy.
Une telle tendance peut contribuer à un affaiblissement prononcé de la solidarité et à l'accentuation des divisions intra-européennes.
Jeho další prohloubení by mohlo vést ke kontraproduktivním protekcionistickým opatřením.
Si elle venait à se développer, elle pourrait mener à des mesures protectionnistes et contre-productive.
Když Spojené státy zahájily válku proti Iráku Saddáma Husajna, Francie a Německo správně varovaly, že by invaze mohla vést k prohloubení nestability na Středním východě a k zesílení hrozby radikálního islámského teroru.
Lorsque les Etats-Unis sont entrés en guerre contre l'Irak de Saddam Hussein, la France et l'Allemagne ont averti à juste titre que l'invasion risquait d'aggraver l'instabilité du Moyen-Orient et d'augmenter la menace terroriste de l'Islam radical.
To srazilo poptávku i ceny a způsobilo prohloubení rozdílů v hospodářské výkonnosti členských zemí eurozóny.
Cela a entraîné une baisse de la demande et des prix, entraînant un accroissement des disparités de performances économiques entre les pays membres.
Rozpočet tedy podporuje klíčové oblasti tržní reformy a prorůstové kroky včetně opatření namířených na prohloubení finančního sektoru, podporu exportu a liberalizaci přímých zahraničních investic.
Le budget soutient donc des mesures essentielles pour les réformes et l'encouragement de la croissance, et en particulier le renforcement du secteur financier, la promotion des exportations et la libéralisation des investissements étrangers directs.
Sionismus usiloval o obrození a prohloubení staré identity.
Le sionisme se donnait pour but de renouveler et d'approfondir une identité ancienne.
Ze Siova pohledu nepramení přitažlivost KS Číny ani tak z její ideologie jako spíše z její schopnosti přispět k prohloubení čínské prosperity.
Pour Xi, l'attrait pour le Parti communiste chinois ne réside pas tant dans son idéologie que dans sa capacité à stimuler la prospérité de la Chine.
Vedlejším příznakem tohoto jevu je prohloubení příjmových nerovností, a to jak uvnitř zemí WANA, tak i mezi nimi.
Par conséquent, le fossé entre les revenus s'est davantage creusé, au sein des pays WANA et entre ces derniers.
Vysoko na seznamu blízkovýchodních priorit bude figurovat také udržení a prohloubení Bushovy snahy dospět kampnbsp;řešení izraelsko-palestinské otázky na bázi existence dvou států a povzbuzení rodícího se dialogu mezi Izraelem a Sýrií.
Également en bonne place sur la liste des priorités au Moyen-Orient, le maintien et la consolidation des efforts de Bush pour apporter une solution bilatérale entre Israël et la Palestine, et l'encouragement du dialogue naissant entre Israël et la Syrie.
Coby první slovanský papež v historii spatřoval Jan Pavel II své zvlástní poslání v osvobození slovanských národů od komunismu a v prohloubení ekumenického dialogu s převážně pravoslavnými východoevropskými církvemi.
En tant que premier pape slave de l'histoire, Jean Paul II pensait qu'il était de son devoir de libérer les peuples slaves du communisme et de renforcer le dialogue oecuménique avec les églises majoritairement orthodoxes d'Europe de l'Est.
Otázka zní: přejí si nové členské státy prohloubení evropské politické integrace?
Reste la question de savoir si les nouveaux États membres veulent une Europe politiquement intégrée?
A tato strategie byla natolik flexibilní, že zahrnula rozšíření a prohloubení jak měnové, tak ekonomické analýzy.
La stratégie à deux piliers pallie l'absence d'un modèle englobant à la fois la dimension économique ou réelle et la dimension monétaire, de façon cohérente et solide.

Možná hledáte...