prohloubit čeština

Překlad prohloubit francouzsky

Jak se francouzsky řekne prohloubit?

prohloubit čeština » francouzština

creuser approfondir

Příklady prohloubit francouzsky v příkladech

Jak přeložit prohloubit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi moje kamarádka. - Přestaň, Mario. - Musíš mi ten výstřih prohloubit.
Échancre davantage l'encolure.
Kluby, jako je tento, mohou naše porozumění prohloubit.
Un club comme le vôtre. est l'endroit idéal pour apprendre à se connaître.
Pokud se ve mě snažíš prohloubit pocit viny, tak se ti to daří.. Dobře.
Si tu essayes de me culpabiliser encore plus, c'est réussi.
Ráda bych abychom dokázali náš vztah prohloubit.
J'aimerais vraiment qu'on puisse se rapprocher plus profondément.
Teď seš v krizi. Nechtěla jsem ji prohloubit.
Déjà que t'as Ia méga déprime.
No a protože jsme dnes spolu možná naposledy, napadlo mě, že bychom měli to naše přátelství prohloubit.
Et comme ça risque d'être notre dernière nuit, je me demandais si on pouvait pas aller au delà.
Nejlepší způsob, jak prohloubit podezření, že Alma má co do činění s násilnou smrtí svého muže, a rozšířit to podezření i sám na sebe.
Le meilleur moyen pour qu'on soupçonne davantage Alma pour son rôle dans la mort violente de son mari et qu'on ait plus de soupçons sur ton compte.
Docházím k závěru, že se snažíte prohloubit mou lásku nejistotou, jak je běžnou praxí elegantních žen.
Je dois donc conclure que vous voulez intensifier mon amour en le laissant. Monsieur!. inassouvi, par souci d'élégance.
Jste kamarádi, měl by si prohloubit přátelství.
Il y a plus de chance qu'elle soit ton amie en ne faisant rien que si tu te bouge.
Ok. Dobrá, musíme náš vztah prohloubit.
On a déjà parlé de ça.
Opiáty by mohly prohloubit kóma.
Un narcotique ne ferait qu'aggraver son coma.
Trápilo mě více, než mohu vypovědět, že bych mohl to trápení prohloubit.
Ça me peine plus que je ne le dirai de penser que j'aie pu en ajouter d'autres.
Naopak řekla, že chce náš vztah prohloubit.
En fait, elle a dit qu'elle voulait une relation plus sérieuse avec moi.
Možná chceš aspoň posmrtně trochu prohloubit vztahy.
Peut-être parce que tu recherches des liens posthumes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Tarder à convenir des restructurations des dettes peut entrainer des récessions économiques plus profondes et durables, comme l'illustre le cas de la Grèce.
Ano, Čína musí posílit svou síť sociální pomoci a prohloubit domácí kapitálové trhy, než bude moci tamní spotřeba vzlétnout.
Oui, il faut que la Chine améliore sa couverture sociale et qu'elle développe ses marchés de capitaux intérieurs, avant que la consommation ne décolle.
Abychom tento stav zlepšili, musíme prohloubit dialog a komunikaci mezi novináři a těmi, o kom píší: politiky, státními úředníky, podnikateli a náboženskými vůdci - stručně řečeno hlasy občanské společnosti.
Pour progresser, il convient d'améliorer le dialogue et la communication entre journalistes et ceux sur qui ils écrivent : hommes politiques, fonctionnaires, hommes d'affaire et chefs religieux; en bref, les voix de la société civile.
Pokud se Bushova vláda pragmaticky zasadí o větší liberalizaci obchodu, budeme moci prohloubit integraci transatlantického trhu, což by povzbudilo obě ekonomiky.
A condition que l'Administration Bush fasse pression pour plus de libre-échange, nous réussirons à renforcer l'unification du marché transatlantique, ce qui agira en faveur de nos deux économies.
Chceme-li na troskách multikulturní lhostejnosti vybudovat něco lepšího, musí se náš dialog prohloubit.
Si nous voulons construire un monde meilleur sur les ruines de l'indifférence multiculturelle, notre dialogue doit devenir plus profond.
Vědci z Evropy, USA, Asie a Středního východu musí prohloubit své styky a spolupráci.
Les scientifiques d'Europe, des USA, d'Asie et du Moyen-Orient doivent intensifier leurs contacts et travailler ensemble.
Musíme také prohloubit demokratičnost našich vlastních politik.
Nous devons également démocratiser nos propres politiques.
A bude hůř, neboť Bushova administrativa i republikány ovládaný Kongres se chystají tuhle fiskální šlamastyku ještě prohloubit.
Le pire reste à venir, parce que le gouvernement Bush et le Congrès à majorité républicaine se préparent à aggraver le désordre fiscal.
Ve snaze prohloubit zeměpisné znalosti světa se kdysi badatelé vydávali na moře, snášeli nevlídné počasí i vysilující nemoci a často si nebyli jistí, kam mají namířeno - nebo jestli se někdy vrátí domů.
Pour améliorer la connaissance de la géographie du monde, les explorateurs devaient prendre la mer, faire face aux intempéries et à des maladies invalidantes, sans trop savoir vers où ils se dirigeaient, ni même s'ils retourneraient un jour chez eux.
Veřejný strach z bublin však také může prohloubit psychologickou nákazu, což rozdmýchá ještě větší počet sebenaplňujících se proroctví.
Mais la crainte que l'opinion publique éprouve à l'encontre des bulles peut également amplifier la contagion psychologique et alimenter bien d'autres prophéties auto-réalisatrices.
Pokoušet se za těchto okolností o jednání by nebylo jen přehlídkou marnosti, ale mohlo by to na obou stranách pouze prohloubit odcizení a podezíravost.
Tenter de se lancer dans des négociations dans de telles circonstances ne serait pas seulement un exercice futile, mais pourrait simplement renforcer davantage l'éloignement et la suspicion dans les deux camps.
Blair se však nevysvětlitelně rozhodl prohloubit chybu, již s Brownem udělal, když poté, co torye potřetí za sebou porazil, veřejně prohlásil, že už znovu kandidovat nebude.
Cependant, Blair a inexplicablement choisi d'aggraver l'erreur qu'il avait commise avec Brown en annonçant publiquement, après avoir vaincu les Tories pour la troisième fois d'affilée, qu'il ne se représenterait pas.
Eurozóna by také musela prohloubit integraci.
La zone euro doit également poursuivre l'intégration plus poussée.

Možná hledáte...