prokurátor čeština

Překlad prokurátor francouzsky

Jak se francouzsky řekne prokurátor?

Příklady prokurátor francouzsky v příkladech

Jak přeložit prokurátor do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Un nouveau gouverneur, Ponce Pilate, était venu à Jérusalem et son premier acte fut d'ordonner la libération de tous les prisonniers dont les crimes n'étaient pas enregistrés.
Pan prokurátor.
Monsieur le procureur.
Co nějaký zastupující starosta, okresní prokurátor?
Et Ie représentant du ministère public?
Jako prokurátor jsem přesvědšen, že Blackie s tim nemá nic společného.
Je suis persuadé que Blackie n'a pas tué cet homme.
Z mích vlastních důvodů i jako prokurátor jsem přesvětšen, že s tím nemá nic společného.
L'homme et le procureur sont convaincus de l'innocence de Blackie.
Vaše ctihodnosti, Okresní prokurátor Wade bude obhajoba ale jak jistě víte, zrovna kandiduje na guvernéra.
Monsieur le juge, le procureur Wade voulait prononcer le dernier réquisitoire, mais comme vous le savez, il fait campagne pour être élu gouverneur.
Okresní prokurátor ho prověřuje.
Le procureur est au travail.
Jako obhájce těchto obžaIovaných, slavný soude, dámy a pánové porotci, musím upozornit na to, že mí klienti nejsou souzeni za velezradu nějaké vládní ideologie, jak si zřejmě náš vážený okresní prokurátor myslí.
Comme avocat de la défense, je dois faire observer à la cour et aux jurés que mes clients ne sont pas jugés pour trahison d'une idéologie, comme notre estimé procureur le croit.
Když prokurátor neví, kdo je dědic, tak kdo to ví?
Si les avocats de Semple ne savent pas qui est l'héritier, qui le sait?
Ne, prokurátor stále hovoří.
Le général parle toujours.
Máme pro Vás vzkaz od George. Váš příteI má pohřbít to, co má prokurátor na George, protože jestli to neuděIá, budete pohřbívat Vy jeho.
Que votre mari enterre les pièces compromettantes ou c'est lui qui sera enterré.
Prokurátor ho sebral asi za půl hodiny.
On l'a pincé il y a une demi-heure.
Omluvám se za ty rukavice. Okresní prokurátor.
Excusez-moi si je garde mon gant, M. Le procureur.
Okresní prokurátor na tebe nasadil 100 chlapů.
Le procureur a 100 mecs sur le coup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čínský vrchní prokurátor Chan Ču-pin prozradil, že mezi lety 1998 a 2002 bylo za trestné činy jako podvracení republiky, podněcování k podvracení republiky, špionáž a nelegální obchod se státním tajemstvím zatčeno 3400 lidí.
Le Procureur général chinois, Han Zhubin, a révélé que plus de 3 400 personnes furent arrêtées entre 1998 et 2002 pour des crimes tels que subversion, incitation à la subversion, espionnage et trafic de secrets d'État.
Přestože jsme například vyhráli spor týkající se přístupu k záznamům odposlechů schválených generálním prokurátorem, prokurátor soudní příkaz jednoduše ignoroval.
Par exemple, lorsque nous avons officiellement obtenu l'accès à des données sur les écoutes téléphoniques autorisées par le procureur général, il a tout simplement ignoré cette décision.
Ruský vojenský prokurátor na ni dokonce vydal mezinárodní zatykač, přestože důstojník, jehož měla podle obvinění uplácet, byl loni v Moskvě během procesu projednávajícím tatáž obvinění, na než se teď prokurátoři chtějí dotazovat Tymošenkové, zbaven viny.
Elle fait aujourd'hui l'objet d'un mandat d'arrêt international, alors que l'officier qu'elle est accusée d'avoir corrompu a été acquitté l'année dernière à Moscou.

Možná hledáte...