prvotřídní čeština

Překlad prvotřídní francouzsky

Jak se francouzsky řekne prvotřídní?

prvotřídní čeština » francouzština

très bien sensass magnifique exquis excellent de premier ordre chanmé

Příklady prvotřídní francouzsky v příkladech

Jak přeložit prvotřídní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty jsi tedy prvotřídní pařez.
T'es vraiment la plus grosse cloche.
Prvotřídní kvalita.
Première qualité.
Já jsem prvotřídní pes.
Je suis un limier de première classe.
Ta továrna na čokoládu není jen továrna, ale také, a jak uvidíš, jsem prvotřídní policejní pes. Víš, co to je?
Ce n'est pas qu'une chocolaterie et vous allez voir que je suis un limier de première, que je suis très patriote.
To je nádhera, prvotřídní cepín.
Magnifique! Un très bel outil.
A tak jsi s otcem změnila její mejdan v prvotřídní pohřeb.
Entre Père et toi, vous avez tourné sa fiesta en enterrement de première classe.
To jsem ale prvotřídní ňouma.
Elle a trouvé une bonne poire!
Máme tu prvotřídní nástroj, nejlepší v zemi.
Notre instrument est un des meilleurs.
Prvotřídní.
Un châssis de première.
Mimochodem, komorník paní Marleyové mi říkal, že jejich nový kuchař je opravdu prvotřídní, pane.
Et la nouvelle cuisinière de Mme Marley est un cordon-bleu.
Uděláš tam prvotřídní hotel.
Avec un hôtel huppé.
Říkám vám to pro vaše dobro, ale s takovou z vás bude prvotřídní otrava.
Je dis ça dans votre intérêt, mais vous commencez à devenir ennuyeux.
Je to prvotřídní kousek!
Vous allez voir, c'est crevant!
Mike byl prvotřídní torpédář, a nejen to.
Mike était un torpilleur de première. à plus d'un point de vue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poučení je jasné: i prvotřídní podniky jsou jen tak profesionální, jak jim stávající institucionální infrastruktura dovoluje.
La leçon est claire : le professionnalisme des entreprises les plus prestigieuses n'a d'égal que celui des infrastructures institutionnelles existantes qui leur permettent d'atteindre un haut degré de professionnalisme.
Naproti tomu Putin od ukrajinské krize, kterou pokládá za prvotřídní příklad vměšování Západu do vnitřních záležitostí Ruska, vystupňoval své mnohem otevřeněji protiamerické vyjadřování.
Dans le même temps, Poutine rehausse le ton d'un discours anti-américain de plus en plus explicite depuis la crise ukrainienne, qu'il considère comme un parfait exemple de l'ingérence de l'Occident dans les affaires domestiques de la Russie.
Pro některé je snadné přijímat prvotřídní techniky, zatímco jiné mají nadbytek levné pracovní síly.
Certaines recrutent sans problème les meilleurs ingénieurs du marché et d'autres utilisent une main d'oeuvre à bon marché.
Tamní prvotřídní univerzity vzdělávají významný podíl budoucích světových lídrů.
Ses universités de classe internationale forment une forte proportion des futurs dirigeants du monde.
Z hospodářského pohledu je to možná země rozvojová, ale má prvotřídní finanční, vzdělávací a výzkumné instituce.
On peut le qualifier de marché émergeant, mais il possède des institutions financières, éducatives et de recherche de premier plan.
Volbou Bernankeho coby uznávaného teoretika Bush zjevně vyhověl veřejnému očekávání, že do funkce šéfa Fedu bude jmenován prvotřídní kandidát.
Le choix de Bernanke, un spécialiste accompli, semblait refléter le fait que Bush avait su entendre les attentes de son opinion publique pour une nomination de première catégorie.
Konference je tudíž prvotřídní příležitostí transatlantickou debatu zintenzívnit.
La réunion fournira ainsi une excellente occasion de renforcer le débat transatlantique.

Možná hledáte...