reálně čeština

Příklady reálně francouzsky v příkladech

Jak přeložit reálně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pohlcuje vás tak, že nedokážete reálně uvažovat.
Tant que vous penserez à elle, vous ne pourrez penser à autre chose.
Na vlastní oči vidíme věci, které nemohou reálně existovat, které jsou však nesporně reálné.
Nous voyons des choses qui ne peuvent pas exister, et pourtant elles sont bien réelles.
Bude se dívat, ochutnávat jídlo, trpět, stejně reálně, jako vy tady sedíte přede mnou.
Il voyait, avait le sens du goût, souffrait tout autant que vous qui êtes assis là.
Uvažuj reálně.
Il faut être réaliste.
Uvažuj reálně. Ber v úvahu fakta.
Il faut être réaliste, affronter les faits.
Zvláštní, jak barvy skutečnýho světa vypadají opravdu reálně jen na filmovým plátně.
C'est drôle, les couleurs du monde réel. ne paraissent réelles. que louquées sur un écran.
To nezní moc reálně.
Ce n'est pas réaliste.
Musím to vidět reálně.
Je dois être lucide.
To nezní moc reálně, Wyatte.
Rien? C'est pas très réaliste.
Zní to reálně.
Ça semble si vrai.
Uvažujte reálně.
Soyons réalistes.
Jak reálně to vypadá?
Ça a l'air vrai?
Nezáleží na tom, jak reálně to vypadá, Avalon je jenom hra.
Peu importe comment ça paraît, Avalon est juste un jeu.
Je to všechno kečup a plasty, ale vypadá to reálně.
Ils prennent du ketchup et du plastique, mais ça fait vrai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je bezpodmínečně nutné, aby ekologické faktory reálně figurovaly v čínském makroekonomickém plánování.
Il faut impérativement faire figurer les facteurs environnementaux dans la planification macroéconomique de la Chine de façon réelle.
Jenže dokázat, že konkrétní politika situaci zhoršila, neznamená, že byla reálně po ruce nějaká lepší.
Mais montrer que la politique actuelle a fait empirer les choses ne signifie pas qu'une meilleure politique n'était pas effectivement disponible.
Všechna rizika však není možné zmírnit, a tento cíl proto nelze reálně splnit.
Néanmoins, il est impossible d'atténuer l'ensemble des risques, aussi il est peu probable qu'on puisse viser tous azimuts.
Reálně jsou nuceni splácet věřitelům stále víc.
En termes réels, ils sont forcés de rembourser toujours plus à leurs créditeurs.
A právě představa, že města a státy se reálně specializují, a že se proto mají specializovat, je jednou z oněch naprosto chybných a nebezpečných idejí.
L'idée que les villes et les pays se spécialisent dans la réalité, et donc qu'il est souhaitable qu'ils se spécialisent, est un exemple de ces idées très fausses et dangereuses.
Specializace na úrovni jednotlivců ovšem na vyšší úrovni reálně vede k diverzifikaci.
Mais la spécialisation au niveau individuel conduit en fait à la diversification aux niveaux supérieurs.
Poradce prezidenta Vladimíra Putina Igor Šuvalov řekl, že lze reálně očekávat, že se objeví nová osobnost, kterou bude Putin považovat za svého potenciálního nástupce.
Un aide du président Vladimir Poutine, Igor Chouvalov, a dit qu'il était réaliste de s'attendre à l'apparition d'une nouvelle personnalité que Poutine considérerait comme un successeur potentiel.
Dnes této zemi reálně hrozí kolaps.
Aujourd'hui, ce pays est en danger d'effondrement.
Dokázaly reálně něco změnit?
Ont-ils véritablement fait la différence?
Vědecký výzkum nejpřístupnějšího z lidských orgánů bude navíc stále přicházet s novými léčebnými postupy a způsoby prevence, které by se mohly reálně prokázat jako vhodné i u jiných druhů rakoviny.
Et la recherche sur le plus visible des organes du corps humain va permettre de trouver de nouveaux traitements et de nouveaux modes de prévention qui pourraient ensuite s'appliquer à d'autres cancers.
Co by tedy měli dělat ekonomové, kteří chtějí světu pomoci, nemohou-li reálně očekávat, že postrčí politiku správným směrem?
À un point semblable de la Grande Dépression, John Maynard Keynes s'est détourné du projet d'influencer la politique.
Poprvé v lidské historii může svět reálně skoncovat s globální chudobou.
Pour la première fois dans l'histoire des hommes, le monde est à deux doigts de mettre fin à la pauvreté dans le monde.

Možná hledáte...