reality čeština

Příklady reality francouzsky v příkladech

Jak přeložit reality do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zapomeň na ten dárek. Snažím se tě jen hodit zpět do reality. Protože teď, když Josh a Valencia spolu bydlí, už s ním nebudeš mít žádnou chvíli sama.
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
Pamatuješ ten den, když jsi chtěla abych čelila mé reality, že?
Tu te rappelles l'autre jour quand t'as essayé de me dire ma réalité?
Sestupme do reality.
Nous avons des avions! J'ai des hommes entraînés.
Ale zpátky do reality.
Allez, revenons à la réalité.
Ach, no tak, zlato. Vrátíme se do reality.
Allez viens, ma belle.
Polovina mých pacientů je nemocná, protože se snaží utéct od reality.
La moitié de mes patients souffre de chercher à fuire la réalité.
Garmes ho na moment vrátil zpět do reality.
Garmes l'a ramené à la réalité pendant un instant.
Má drahá, nemůžete věčně bušit hlavou do reality. a tvrdit, že neexistuje.
Ma chère amie, vous ne pouvez pas continuer à nier la réalité et à dire qu'elle n'existe pas.
Je to velmi silné sérum, které ho šokem vrátí do reality.
C'est un sérum très fort qui le ramènera à la réalité.
Pokud tato šoková léčba vrací lidi do reality, tak tam chceme Elwooda.
Si cette formule ramène les gens à la réalité, donnez-la-lui.
Počala ho má paměť a napůl zapomenutý impuls. Zjevil se z abstraktních emocí, až byl zrozen, plně vzrostlý, z mechanické reality konečků mých prstů.
Il a été conçu de mémoire et d'une impulsion à demi oubliée. et il a émergé des ombres des émotions abstraites. jusqu'à ce qu'il renaisse adulte. des réalités mécaniques du bout de mes doigts.
Doktor Marvin a personál shromažďovali vše v tajné laboratoři, kde transformovali krátkou zkušenost z vesmírné lodi do vzorců, výkresů a nakonec do funkční reality.
Ils transposèrent une courte expérience. en une formule, puis en plans. et obtinrent enfin un engin efficace.
To byl jen útěk od reality.
Ils fuyaient la réalité.
Za prvé, spravedlnost sama je abstrakce, naprosto odloučená od reality.
Premièrement, Ia justice elle-même est une abstraction, dénuée de toute réalité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto stavy jdou často ruku v ruce s bludy - obrazy reality, které směšují informace vygenerované v mysli s informacemi poskytovanými zvenčí.
Ces états s'accompagnent souvent d'illusions raffinées : des images de la réalité qui confondent l'information produite dans l'esprit avec celle fournie par l'environnement extérieur.
Po letech debaty ve Spojených státech a odporu k činům ze strany Bushovy administrativy se Amerika konečně probouzí do reality celosvětové změny klimatu.
Après des années de débat aux États-Unis et d'opposition au gouvernement Bush et ses actions, l'Amérique se réveille finalement et découvre la réalité des changements climatiques mondiaux.
Utkvělé představy o Severní Koreji jim zabránily v pochopení rychle se měnící politické reality.
Leurs idées reçues à l'égard de la Corée du Nord les empêchèrent d'admettre une réalité politique en pleine mutation.
Čím dřív se ale tyto základy reality transparentně osvětlí a všeobecně pochopí, tím nižší bude dlouhodobá cena.
Néanmoins, au plus tôt la réalité sous-jacente est présentée de manière transparente et devient largement reconnue, au plus faible sera le coût à long terme.
Se vstřebáváním této reality ekonomické vyhlídky potemňují.
Maintenant que la réalité fait jour, les perspectives économiques s'assombrissent.
Velkou otázkou zůstává, zda se nakonec neukáže, že dnešní spolupráce mezi Čínou a USA není ničím více než odvedením pozornosti od existující strategické reality v Asii - totiž od nástupu Číny jako dominantní mocnosti v této oblasti.
Mais la grande question est de savoir si la coopération actuelle entre la Chine et les USA ne fait pas écran à une réalité qui s'enracine, à savoir l'émergence de la Chine comme puissance dominante de la région.
Bohatí si sice mohou myslet, že slovíčkaření je zprostí odpovědnosti, ale zástupy hladovějících a umírajících jsou svědky tragické reality.
Les riches peuvent penser que des mots intelligents les absoudront de leurs responsabilités, mais les affamés et les mourants témoignent des tragiques réalités.
Současné postavení Ameriky jako jediné supervelmoci na světě je navíc sice strukturálním faktem, ale moudrá politika může ostré hrany této reality obrousit.
En outre, tandis que le statut de l'Amérique en tant que seule superpuissance au monde est un fait structurel, des politiques judicieuses peuvent adoucir les angles de cette réalité.
Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
La direction de l'entreprise, aveuglée par l'ampleur de sa puissance politique, fait preuve d'une négligence obstinée vis-à-vis des réalités changeantes du monde.
Současné politické hranice nejsou výsledkem kulturní reality a ekonomických potřeb, nýbrž dědictvím koloniální éry.
Les frontières politiques sont un héritage de l'ère coloniale, et non le résultat de réalités culturelles et de besoins économiques.
Jsou to intelektuální lokajové sloužící zájmům mocných, nikoliv bdělí pozorovatelé měnící se reality.
Ce sont des esclaves intellectuels au service des gens au pouvoir et non les observateurs lucides d'une réalité changeante.
Zkoušce zde není vystavena naše vůle, nýbrž naše chápání reality.
Ce n'est pas notre volonté qui est testée, mais notre compréhension de la réalité.
Můžeme kdykoli opustit svět reality a vstoupit do světa svobody, nevinnosti, blaženosti ze hry.
On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
V jiných oblastech, například ve vědě a průmyslu, se popud vnutit světu vlastní názory střetává s odporem vnější reality.
Dans d'autres domaines, comme en science et dans l'industrie, la volonté d'imposer ses points de vue au monde est confrontée à la résistance de la réalité extérieure.

Možná hledáte...