renfermer francouzština

obsahovat

Význam renfermer význam

Co v francouzštině znamená renfermer?

renfermer

Enfermer de nouveau.  Ce prisonnier s’était échappé, on l’a repris et on l’a renfermé. Enfermer étroitement.  (Figuré) — Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant.  Il se renferma dans sa maison.  Se renfermer en soi-même : Se recueillir, afin de penser avec plus d’attention aux choses dont on est occupé. Comprendre, contenir.  Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails desti­nés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].  Des expériences analogues ont démontré ultérieurement que les nerfs vagues renferment également des nerfs sécréteurs innervant le pancréas. (Figuré) Restreindre, réduire dans de certaines bornes.  L’exercice de ce droit fut renfermé dans certaines limites.  Cet auteur s’est renfermé dans son sujet et ne s’est pas permis le moindre écart.  Le commerce, au lieu de s’étendre, se renfermait tous les jours dans un cercle plus étroit.

Překlad renfermer překlad

Jak z francouzštiny přeložit renfermer?

renfermer francouzština » čeština

obsahovat zavírat zahrnovat zahrnout uzavřít pojímat obsáhnout

Příklady renfermer příklady

Jak se v francouzštině používá renfermer?

Citáty z filmových titulků

Cette chambre devait renfermer de quoi empêcher le mariage. Y êtes-vous entré?
Začal jsem mít pocit, že kdybych se dostal do té místnosti a mohl něco najít, tak by to dokázalo překazit tohle manželství.
Il faut se renfermer en soi comme la petite Comtesse Lucile.
Musíš se uzavřít do sebe, jako komtesa Lucilla.
On est comme un coquillage qui veut renfermer le hurlement de la mer et tous ses secrets.
Jsme jako lastura která potřebuje sběr, nezměrnost a kvílení moře.
On est comme un coquillage qui veut renfermer le hurlement de la mer et tout ses secrets.
Jsme jako lastura která potřebuje sběr, nezměrnost a kvílení moře a jeho tajemství.
J'aurais dû me percer les tympans. Pour mieux renfermer mon malheureux corps en lui-même. Et ne plus jamais rien voir ni entendre.
Měl jsem si probodnout i uši, abych své bídné tělo lépe uzamkl a neviděl a neslyšel už nic!
Vos échantillons devaient renfermer un ADN hostile.
Myslíme si, že tam byl nějaký jiná DNA ve vzorkách půdy, kterou jste nabrali.
Il pourrait renfermer le secret de tout le potentiel humain et de tous les phénomènes spirituels inexpliqués et paranormaux.
Tento chlapec může být klíčem nejen k celému lidskému potenciálu, ale ke všem nevysvětleným duchovným a paranormálním případům.
La folie, ce n'est pas être tourmenté. ni renfermer un sombre secret.
Být blázen neznamená být zlomen, nebo něco nepříjemného skrývat.
Cet Axe est censé renfermer des qualités mystiques. comme celle de retrouver des âmes ou des entités dans les dimensions.
Axis má mnoho mystických schopností jedna z nich je, že dokáže najít duše nebo entity v jakékoliv dimenzi.
Le cumin est très fort, et fait se renfermer les gens.
Kmín je silné koření, lidé jsou pak uzavření sami do sebe.
C'est vrai, parce que battre en retraite, se sentir mort et se renfermer, je le tiens de toi, papa.
Jasně, protože couvám, uzavírám se do sebe, cítím se mrtvý. to mám po tobě, táto.
Par ailleurs, se renfermer en soi. C'est la pire attitude possible.
Držet to v sobě je to nejhorší, co můžeme udělat.
Et si je t'aide à soulever ces portes, alors tu vas me renfermer ici, n'est-ce pas?
A když vám pomůžu otevřít ty dveře, tak mě zase šoupnete sem, že jo?
Ça n'aide pas de se renfermer.
Není dobré to v sobě držet.

Možná hledáte...