rozhlížet čeština

Příklady rozhlížet francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozhlížet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Už jsem to říkal, neměl jsem čas se rozhlížet.
Je vous le répète, je n'ai rien pu voir.
Teď nevím, co budu dělat, ale hodlám se dlouho rozhlížet kolem.
Je ne sais pas encore ce que je vais faire, mais je compte prendre le temps de prospecter.
Musíte se rozhlížet na obě strany.
Faut faire gaffe!
Tak mi řekněte, jak se může černoch, kterej má na sobě to, co já, jen tak rozhlížet kolem bez toho, aby si ho někdo všimnul?
Alors dites-moi un peu comment un type comme moi peut rentrer et fouiner partout sans être inquiété?
Je to stará republikánská taktika, takže se nemusíte rozhlížet kolem v ulici.
C'est une vieille tactique républicaine, pour qu'on n'ait pas à se retrouver dans la rue.
Obávám se že ano. Takže se budeme rozhlížet dál a zkoušet vše co je v našich silách.
Nous sommes plusieurs à marcher avec une épée de Damoclès au-dessus de nos têtes!
Když vyprchala euforie, tak se lidé začali rozhlížet okolo, a zjistili, že žijí mezi kulturami, kterým nerozumějí, mezi tvory, kteří se naučili nenávidět.
Une fois l'euphorie dissipée, beaucoup ont réalisé qu'ils ne comprenaient pas les autres espèces qu'on leur avait appris à hair.
A když jsem se začala rozhlížet, byly všude.
Quand je me suis mise à observer, j'en ai vu partout.
Prostě o tom přemýšlej, zatímco se budeš rozhlížet, dobrá?
Pensez-y bien, pendant que vous jetez un oeil.
Možná ses měl víc rozhlížet.
Vous devriez peut-être sortir plus.
Jestli jsou oba dva v pořádku, čímž jsem si jistý, pak se začni rozhlížet po velmi teplé bundě.
S'ils vont bien, comme je le crois, allez vous acheter une veste bien chaude.
Budeme se rozhlížet, budeme opatrní. Ale vrátíme se zase k obchodům.
On surveille, on reste prudent, mais on reprend les affaires.
Budu se rozhlížet.
J'ouvrirai l'œil.
Nebudu se rozhlížet. - Protože tuhle chvíli si navždycky zapamatuješ chvíli, kdy jsi zahodila svou jedinou šanci stát se hvězdou pro pár drobných na cigára.
Je vois pas pourquoi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv tyto aktivity byly důležité, mnozí pozorovatelé tvrdili, že NATO se bude muset rozhlížet i za hranicemi Evropy.
Ces actions avaient leur importance, mais de nombreux observateurs avancèrent que l'Otan devait regarder plus loin que le bout de l'Europe.
Nebudeme se jen tak plase rozhlížet, nesejdeme na scestí ani se nevrátíme zpět.
Mais nous n'allons pas craintivement regarder autour de nous avant de nous engager, nous ne reculerons pas.

Možná hledáte...