sjednocující čeština

Příklady sjednocující francouzsky v příkladech

Jak přeložit sjednocující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ovšem nyní, co se vláda zhroutila a ukázala, jak je neschopná působit coby sjednocující síla, cítím, že potřebujeme stabilitu a prostor pro nadechnutí, jež by zajistila přítomnost armády.
Le grand jour de la France Maintenant que le gouvernement a montré qu'il était incapable de proposer la moindre union, je pense que nous avons besoin de la stabilité que procure une présence militaire.
A když všechno co jsem chtěl bylo ležet a přemejšlet o svym životě. trval na tom že mi ještě jednou řekne o svojí sjednocující teorii života.
Je voulais juste rester allongé à m'apitoyer sur mon sort, et lui il insistait pour me rabâcher sa théorie universelle sur la vie.
Uprostřed se slévají a představují dvě duše sjednocující se proti nepříteli.
Elles se mélangent pour signifier. que les deux moitiés de nos esprits s'unissent contre l'ennemi commun.
Jelikož každá je jiná, fyzici dlouho pátrali po sjednocující teorii. Takové, která dokáže pokrýt chování nejmenších subatomárních částic společně s nejmocnějšími silami přírody.
Alors qu'on émet des hypothèses, les physiciens. ont cherché une théorie de cohésion. qui pourrait expliquer le comportement des petites particules subatomiques. et des plus grandes forces de la nature.
Jsem na pokraji objevu sjednocující síly, která vnese do to chaotického organismu pořádek!
Je suis sur le point de trouver ce qui va sauver cet être chaotique.
Velmi sjednocující.
Très édifiant.
Není žádná sjednocující teorie pro Larry Fleinhardt.
Il n'y a pas de théorie unifiée selon Larry Fleinhardt.
Sjednocující teorii všeho.
Une théorie d'unification.
Po staletí jsme hledali sjednocující teorii všeho.
Depuis des siècles, on cherche une théorie d'unification.
No, Tolstoj, strávil většinu času svého života hledáním sjednocující teorie jediného klíče, který by otevřel všechny dveře.
Et qui sait ce que ça signifie? Tolsto: Ï a passé la majeure partie de sa vie a chercher une théorie unificatrice, une clé unique qui ouvrirait toutes les portes.
Toto je návrh nové mírové smlouvy sjednocující Anglii s Francií.
Voici les grandes lignes du nouveau traité de paix réunissant les Anglais et les Français.
Král mě požádal o vypracování nové úmluvy sjednocující nás proti Francii.
Le roi m'a demandé de préparer un nouveau traité nous unissant contre les français.
A je to právě tento sjednocující imperativ, který je třeba pochopit a ocenit.
Et c'est cette unification impérative qui a besoin d'être reconnue et appréciée.
Od velkého ducha přichází sjednocující síla, která se vznáší nad všemi životy.
Le Grand Esprit dégage une force unificatrice qui traverse tous les êtres vivants.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pilíře thajského státu - národ, náboženství a král - hrály na sjednocující kolektivní strunu a výsledná stabilita umožňovala hospodářský rozvoj.
Les piliers de l'état thaïlandais - nation, religion et royauté - permettaient un accord parfait unifiant et collectif et la stabilité qui en résultait permettait d'assurer le développement économique.
Tato idea však už jednou ztroskotala během vlády SCAF (únor 2011 až červen 2012), částečně kvůli neschopnosti mobilizovat lidové masy na podporu nějaké sjednocující postavy nebo postav, ale především kvůli egům - ba přímo megalomanii - dotyčných politiků.
Il est presque certain que Morsi ne se retirera pas sans une implication de l'armée et des institutions sécuritaires.
Chce-li Evropa tuto otázku nějakým způsobem ovlivnit, musí hrát sjednocující roli; například tak, že podpoří Ameriku v tom, aby znovu projednala dohodu o protibalistických řízených střelách.
Si les Européens souhaitent exercer une influence sur ce point, ils devront jouer un rôle unitaire en encourageant, par exemple, l'Amérique à réviser le Traité ABM en accord avec Moscou.
Ruská federace je i nadále sbírkou mnohonárodnostních států, které potřebují nějakou sjednocující ideu státnosti a národnosti, aby se udržely pohromadě.
La fédération russe demeure un ensemble d'états multinationaux à la recherche d'une idée unificatrice du statut d'Etat et de la nationalité afin de conserver son unité.
Se silným smyslem pro národní identitu se Palestinci chlubili, že mají jasný sjednocující záměr: ukončení izraelské okupace a ustavení nezávislého a demokratického státu.
Avec un solide sens de l'identité nationale, il se prévalait d'un objectif clair d'unification : mettre un terme à l'occupation israélienne et créer un État démocratique et indépendant.
Sjednocující se Evropa by proto měla jako první předvést současnému světu, jak opravdu důsledně čelit všem nebezpečím, ohrožením a hrůzám, jež se na něj valí.
L'unification de l'Europe devrait donc servir d'exemple au reste du monde pour faire face aux dangers et aux horreurs qui nous submergent aujourd'hui.

Možná hledáte...