sjednocení čeština

Překlad sjednocení francouzsky

Jak se francouzsky řekne sjednocení?

Příklady sjednocení francouzsky v příkladech

Jak přeložit sjednocení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kde je svár, abych přinesl sjednocení.
Vers la discorde, fais-moi porter l'union.
Sjednocení!
Intégration!
Sjednocení do jemné směsi.
L'unification en une mixture homogène.
Sjednocení do nádoby naděje? Organizace spojeného světa!
Unification et conteneur d'espoirs, c'est l'Organisation du Monde Uni.
Nenávidím tě. A děkuji ti za sjednocení naší rodiny.
Merci d'avoir réuni ma famille.
Zatímco Marley snil o sjednocení lidu hudbou, politici plánovali Boba použít jako svého pěšáka a manipulovat s Wailers, aby podpořili nové volby.
Alors que Marley rêvait d'unir son peuple grâce à sa musique, les politiciens prévoy aient de se servir de Bob et de manipuler les Wailers afin d'obtenir leur soutien électoral.
Karnasovi se podařilo dosáhnout sjednocení planety a míru.
Karnas avait été l'acteur principal de la paix et de l'unification.
Oh, Seaweede, dočkáme se vůbec kdy sjednocení?
Seaweed, connaîtrons-nous un jour l'intégration?
Nezávislost Mexika na Španělsku, sjednocení Irska v roce 2024 a Kenseyho povstání.
L'indépendance du Mexique, l'unification irlandaise de 2024 et la rébellion de Kensey.
Jih se ze strachu zrodil, ze strachu z indiánů, z otroků, z toho zatraceného sjednocení.
Le Sud s'est construit dans la peur, peur des Indiens, des esclaves, peur de ce putain de Nord.
Pardek věří, že může být nakloněn rozhovorům o sjednocení.
Il peut être réceptif à une discussion sur la réunification.
Jste připraven podpořit sjednocení?
Etes-vous prêt à encourager la réunification?
Pokud Neral podpoří sjednocení.
Si Neral soutient le mouvement de réunification.
Tak jak mohou podpořit sjednocení, když se k nim obrací zády?
Comment peut-il leur tourner le dos et soutenir la réunification?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Turecká část plán Organizace spojených národů na sjednocení přijala. Řečtí Kypřané ovšem hlasovali proti plánu, neboť jejich předáci nedostáli implicitní dohodě s EU, že jej podpoří.
Si la partie turque a accepté le plan de réunification des Nations Unies, ce n'est pas le cas de la partie grecque, puisque ses dirigeants n'ont pas répondu à l'accord implicite sur le soutien des Européens.
VARŠAVA - Eurozóna bývá často považována za experiment - za měnovou unii bez politického sjednocení.
WARSAW - La zone euro est souvent considérée comme l'expérience d'une union monétaire sans unité politique.
Ještě důležitější je, že sjednocení světa výhradně proti Rusku by znamenalo, že bereme ruské velmocenské aspirace příliš vážně.
Plus grave, une alliance internationale contre la Russie reviendrait à prendre trop au sérieux ses prétentions de grandeur.
Vláda se dokonce zavázala, že učiní kroky ke sjednocení složitého systému směnných kurzů.
Le gouvernement s'est même engagé à simplifier le système complexe de taux de change.
Z dlouhodobého hlediska však bude obtížnější dosáhnout urovnání i ve sporných bodech, jako jsou Tchaj-wan, sjednocení Korejí a budoucnost americké spojenecké struktury v Asii.
Mais sur le long terme, des désaccords pourraient apparaître sur des questions telles que Taiwan, la réunification des deux Corée et le devenir des alliances nouées par les USA en Asie.
A sjednocení nejsou pouze mniši.
Mais ce ne sont pas seulement les bonzes qui sont unis.
Aby ovšem eurozóna fungovala, mělo by se měnové sjednocení rozšířit i do fiskální a finanční sféry, čímž vznikne integrovaná hospodářská unie.
Mais, pour que la zone euro fonctionne correctement, l'unification monétaire devrait inclure les domaines budgétaires et financiers pour permettre ainsi une union économique intégrée.
Také politici by měli pracovat na sjednocení zdánlivě neslučitelných teorií, aby uvedli politická rozhodnutí do souladu s hospodářským cyklem a úrovní rozvoje ekonomiky.
Les responsables politiques pourraient ainsi travailler à l'unification de théories a priori contradictoires, afin d'harmoniser les décisions politiques au cycle économique ainsi qu'au niveau de développement de l'économie.
Ztělesněním této tendence byl jeden z kmotrů evropského sjednocení Jean Monnet - rozený byrokrat, který politikům nedůvěřoval.
La politique démocratique est désordonnée et divise, et elle est truffée de compromis.
Monnet a další evropští technokraté se nestavěli přímo proti demokracii, ale v horlivé snaze o sjednocení rozmanitých národních států v Evropě často působili dojmem, že ji ignorují.
Les eurocrates savaient ce qui était le mieux pour les citoyens européens, et ils savaient ce qui devait être fait.
Ti, kdo upřednostňují evropské sjednocení, by měli brát kritiku jeho politických vad velmi vážně.
C'est à cette seule condition qu'ils pourront faire en sorte qu'une Europe unie - quelque soit sa forme - soit démocratique, ainsi qu'économiquement bénéfique.
Pomoci by mohla podpora celoevropského trhu neveřejných úpisů a také sjednocení standardů pro kryté dluhopisy.
La promotion d'un marché paneuropéen du placement privé pourrait favoriser la démarche, de même qu'une harmonisation des normes régissant les obligations foncières.
Ti z prozíravých Evropanů, kteří nasměrovali Evropu na cestu míru prostřednictvím sjednocení, si zaslouží naše srdečné uznání.
Ces Européens visionnaires qui mirent l'Europe sur le chemin de la paix grâce à l'unification méritent nos sincères remerciements.

Možná hledáte...