skvěle čeština

Překlad skvěle francouzsky

Jak se francouzsky řekne skvěle?

Příklady skvěle francouzsky v příkladech

Jak přeložit skvěle do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Cítím se kvůli tomu skvěle.
Je le sens bien là.
Skvěle, takže chápete, co se snažím říct.
Super, donc tu vois ce que j'essaie de dire.
Myslím, vtipkuješ o své postavě, a většinou je to vtipné a celkem přesné, ale s tvými prsy by ty šaty vypadaly skvěle.
Tu fais des blagues sur ton corps, c'est vraiment drôle et plutôt vrai, mais avec tes gros seins, la robe serait super.
Skvěle. Zdá se, že tu sudy rostou na stromech.
Les tonneaux poussent sur les arbres ici.
Vypadáš skvěle, šéfe.
Vous êtes superbe, Patron.
No, že vypadáš skvěle?
Alors? Vous êtes pas beau comme ça?
Ale u mě se učí skvěle!
Elle étudie bien avec moi!
Učí se skvěle.
Elle apprend beaucoup.
Gallagherová, vypadáš skvěle!
Gallagher, quelle classe!
Skvěle, ale Pete mi dnes večer říkal, že..
C'est très bien. Mais ce soir, Pète disait que..
Skvěle, díky. - Poppy.
Formidable, merci.
Skvěle, Johnny, vypadáš prima.
Tiens, Johnny. Vous êtes superbe.
Gee, to mi zní skvěle.
Fabuleux!
Cítím se skvěle.
Je me sens bien!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
Laissez nous continuer à soutenir ces programmes vitaux, qui sauvegardent la dignité et le bien-être de tous sur cette planète.
Tato strategie - která desítky let fungovala skvěle - v sobě odjakživa nesla riziko, že jednou americké zdroje mohou být vázány jinde a Evropa zůstane nedostatečně chráněná.
Cette stratégie - qui a bien fonctionné pendant des décennies - comportait toujours le risque qu'à un moment donné, les ressources américaines soient bloquées quelque part, laissant l'Europe insuffisamment protégée.
Avšak přestože současný systém může vést ke zbytečné nestabilitě a způsobovat obrovské výdaje rozvojovým zemím, některým zájmovým skupinám slouží skvěle.
Toutefois, alors que le système actuel peut déboucher sur une instabilité superflue, et imposer des coûts énormes aux pays en voie de développement, il sert bien certains intérêts.
Během několika let tak řada zemí usoudila, že zavěšení měny může fungovat skvěle, jestliže jej podepírá dostatečně velká truhlice oficiálních rezerv.
En l'espace de quelques années, plusieurs pays en ont conclu qu'un taux de change fixe était viable à condition d'être soutenu par un trésor de guerre de réserves de change officielles suffisamment important.
Režim skvěle využil své příležitosti.
Le régime a fait preuve d'une grande habileté.
Přestože severoameričtí producenti břidlicové ropy a plynu mají mnohem vyšší výrobní náklady, dokázali díky saúdské cenové garanci skvěle vydělávat.
Malgré des coûts de production beaucoup plus élevés, les producteurs nord-américains de gaz de schiste et de gaz pourraient faire des profits considérables, grâce à la garantie des prix saoudiens.
V takových podmínkách se skvěle daří populistům.
Ces conditions favorisent l'émergence de dirigeants populistes.
Ekonomika sice vypadá zle, ale prezident působí skvěle.
L'économie a beau être mauvaise, le président est formidable.
Neoliberální tlak na deregulaci některým zájmovým skupinám skvěle posloužil.
L'incitation néolibérale à la dérégulation a profité à certains.
A ačkoliv výběr tak velkého objemu peněz při tak nízké daňové sazbě vypadá skvěle, snižující se objem obchodů by výrazně omezil daňovou základnu.
Et, même si l'idée d'une telle somme de revenus fiscaux récupérée grâce à une taxation si minime semble une belle et grande chose, la baisse du volume des transactions entrainerait un rétrécissement précipité de l'assiette de l'impôt.
Je snadné uspořádat večírek. Během flámu se mohou všichni cítit skvěle.
Il est facile de plaire à tout le monde le temps d'une soirée.
Mohlo to fungovat jedna radost - a až do doby před asi rokem a půl si mnozí finančníci, ekonomové a tvůrci politik mysleli, že to funguje skvěle.
Un rêve devenu réalité, auquel un grand nombre de financiers, économistes et politiciens ont cru jusqu'à il y a un an et demi.

Možná hledáte...