smetiště čeština

Překlad smetiště francouzsky

Jak se francouzsky řekne smetiště?

smetiště čeština » francouzština

décharge

Příklady smetiště francouzsky v příkladech

Jak přeložit smetiště do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Sebereme ho u smetiště a natáhneme ho, kam je potřeba.
Faut le prendre au dépôt et l'apporter où on en a besoin.
Caine je zanedbaná loď. Paluba vypadá jako smetiště.
Le pont du Caine ressemble à un bazar de Singapour.
Smetiště!
C'est un vrai dépôt d'ordures!
Ten kůň není žádné smetiště!
Bucéphale n'est pas un dépotoir.
To je neuvěřitelné, takové smetiště!
Incroyable. Quel bouge!
Možná je to smetiště.
Peut-être que c'est un dépotoir.
Tenhle dům vypadá jako smetiště.
Quel bazar! On se croirait dans un dépotoir.
Pojď, ukaž nám to svoje smetiště.
Monte, je te dis!
Obrovské smetiště kovu a kamení obíhající kolem Slunce mezi Jupiterem a Marsem.
Immense décharge de roches et de métaux entre Jupiter et Mars.
Víte, vlastně jsem rád, když někdo přijde sem dolů, víte, mě navštívit ale smetiště v šest zavírá a už je půl desáté, takže..
Je m'en doutais! Bon,c'est toujours sympa quand quelqu'un descend ici pour faire la causette mais la décharge ferme à 6h et il est 9h et demie donc.
Co takle smetiště?
Où tu les amènes? Et le dépôt d'ordures?
Může to být stejné smetiště.
Peut-être vers le même dépotoir.
Není důvod bejt vylekaná zlatíčko, Spravuju tohle smetiště.
Il n'y a aucune raison d'avoir peur, chérie. Je suis gérant de ce trou.
Tohle je smetiště.
C'est une décharge.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když však nyní strašidlo celosvětové nadvlády komunismu následovalo jiné obavy - reálné i smyšlené - na smetiště dějin, nastal jistě čas, aby si jednotlivé země začaly spravovat své záležitosti samy.
A présent que le spectre d'une domination globale du communisme a rejoint d'autres peurs - réelles et imaginaires - dans la corbeille de l'histoire, il est sûrement temps pour les pays de commencer à se soucier de leurs propres affaires.
Poslat principy volného trhu na smetiště dějin by však znamenalo vytvořit pouze novou řadu nerovnováh.
Pour autant, le fait de considérer les principes du libre-échange comme appartenant au passé ne ferait que créer un nouvel ensemble de déséquilibres.
Obojí jsou však pouhé relikty myšlenek a ideálů, které byly ve skutečnosti vykázány na smetiště dějin.
Mais l'un comme l'autre ne sont plus que des reliques d'idées et d'idéaux qui en réalité ont été relégués à la corbeille de l'histoire.
Možná to byla právě tato skutečnost, co o pouhých pět let později konečně odsoudilo starý systém na smetiště dějin.
C'est peut-être d'ailleurs cela qui a finalement condamné le vieux système à la poubelle de l'histoire à peine cinq après.

Možná hledáte...