specializace čeština

Překlad specializace francouzsky

Jak se francouzsky řekne specializace?

specializace čeština » francouzština

spécialisation spécialité

Příklady specializace francouzsky v příkladech

Jak přeložit specializace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho specializace.
Son sujet de recherche.
Třeba moje specializace je pneumokonióza. - Ach Bože.
Ma spécialité, c'est la pneumoconiose.
Moje specializace je geriatrie. - Co?
Ma spécialité est la gériatrie.
Třídění podle věku, pohlaví, specializace.
Fichiers par âge, par sexe, par procédé. Ça ne vous suffit pas?
A nezapomeňte, že naším hlavním cílem je specializace.
Et n'oubliez pas que notre atout majeur est dans le cloisonnement.
Není to příliš moje specializace, ale zkusím to.
Ce n'est pas ma spécialité.
Má specializace je tenhle písečný hmyz.
Ma spécialité, ce sont ces insectes des sables.
Vaše specializace jsou válečné zločiny.
Vous êtes spécialisé dans les crimes de guerre.
Má specializace jsou dávné civilizace, památky a báje.
Mes domaines d'expertise sont les civilisations anciennes et les mythes.
Moje specializace je rodinné právo.
Aucun intérêt, j'imagine.
To byla moje specializace ve škole.
Je me suis spécialisé là-dessus, au lycée.
Dosáhl jste specializace v oboru anesteziologie?
Êtes-vous spécialiste en anesthésiologie?
Je to moje vědecká specializace.
C'est ma spécialité scientifique.
Ano, Lutane, je to její specializace.
C'est son domaine d'expertise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trik spočívá v tom, jak přimět experty naučené nořit se stále hlouběji do své specializace k tomu, aby udělali krok zpět a podívali se na širší rámec.
Le secret consisterait sans doute à apprendre aux experts, formés pour aller toujours plus loin dans leur spécialisation, à prendre du recul afin d'aborder les situations sous un angle plus global.
Rozšířily se lékařské specializace a jejich poskytovatelé. Z vlád a pojišťoven se stali silní hráči.
De nouvelles spécialisations médicales et des prestataires se sont mis à proliférer, alors que les autorités publiques et les assureurs sont devenus des joueurs prédominants.
Specializace na úrovni jednotlivců ovšem na vyšší úrovni reálně vede k diverzifikaci.
Mais la spécialisation au niveau individuel conduit en fait à la diversification aux niveaux supérieurs.
Specializace lékařů vede k diverzifikaci nemocničních služeb.
La spécialisation des médecins conduit à la diversification des services hospitaliers.
Úrovní, na níž specializace jednotlivců vede k diverzifikaci, je město.
L'échelle à laquelle la spécialisation des individus conduit à une diversification est celle de la ville.
To není oblast jeho specializace.
Ce n'est pas son domaine de spécialité.

Možná hledáte...