společenství čeština

Překlad společenství francouzsky

Jak se francouzsky řekne společenství?

Příklady společenství francouzsky v příkladech

Jak přeložit společenství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mně osobně se ve vašem společenství velmi líbí.
Oui, j'ai beaucoup aimé votre communauté.
Čím bych mohl pomoci vašemu již vzkvétajícímu společenství?
A quoi pourrais-je servir dans une communauté déjà florissante?
Jsem členem tohohle společenství.
Je suis aussi un membre du syndicat.
Ale malé společenství jí možná prospěje.
En petit comité, elle s'améliorera peut-être.
Vidím v něm sám sebe a ten pohled mě naplňuje odporem a hrůzou. Moje lhostejnost k lidem mě postavila mimo jejich společenství.
Mon mépris des hommes,. m'a fait rejeté de leur communauté.
Dejte na má slova, přesně tady, kolem nás, je jich celé společenství.
Croyez-moi, ici même, il y en a toute une tribu.
Takže. Kdo je duchovním vůdcem společenství?
Et maintenant, puis-je savoir qui est le guide spirituel de la communauté?
Porušili jste zákony společenství. Trestem je smrt.
Vous avez enfreint une de nos lois, vous êtes condamnés à mort.
Společenství souhlasí?
La société est d'accord?
Toto společenství přežívá jen díky utajení.
Notre société doit rester secrète.
Ale nedává mu to právo navštěvovat území našeho společenství, nebo žít poté, co odhalil naše tajemství.
Ce qui ne lui donne pas le droit de venir ici, ni de vivre après nous avoir trouvés.
Máme tady společenství, společenství, které je úplně jiné, než cokoliv vytvořeného lidmi kdekoliv na světě.
Nous avons créé une société qui n'a pas sa pareille dans le monde.
Máme tady společenství, společenství, které je úplně jiné, než cokoliv vytvořeného lidmi kdekoliv na světě.
Nous avons créé une société qui n'a pas sa pareille dans le monde.
Pravidla společenství jsou nesmírně jednoduchá.
Ses règles sont remarquablement simples.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci května bude mít mezinárodní společenství příležitost započít s realizací těchto myšlenek na Schůzi WHO o světovém zdraví - pro veřejná zdravotnictví všude na světě to bude okamžik naděje.
Fin mai, la communauté internationale aura l'opportunité de commencer à appliquer ces idées, lors de l'Assemblée mondiale de la santé de l'OMS - un moment d'espoir pour la santé publique autour du monde.
Vyčištění delty Nigeru představuje pro Nigérii, ropný průmysl i mezinárodní společenství ideální příležitost přesvědčivě uvázat, že na obzoru je úsvit nové éry.
Le nettoyage du delta du Niger est l'occasion idéale pour le Nigéria, pour l'industrie pétrolière et pour la communauté internationale de démontrer qu'une nouvelle époque s'ouvre.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
Mais il faudra pour cela ressusciter - et mettre à jour - une ancienne institution de la communauté internationale : une confédération d'États.
V roce 1973 konzervativní vláda dovedla Velkou Británii do Evropského hospodářského společenství.
C'est encore sous la conduite d'un gouvernement conservateur que le Royaume-Uni à rejoint la communauté économique européenne en 1973.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Parallèlement, la communauté internationale devrait augmenter l'offre et l'efficacité de l'aide publique au développement.
Konečně mezinárodní společenství nese zvláštní zodpovědnost za zajišťování globálních veřejných statků.
Finalement, la communauté internationale est la première responsable du bien-être public mondial.
Neposkytují nevyslovená, podvědomá pouta společenství, která občané dříve pociťovali.
Elles n'offrent pas les liens implicites et inconscients d'une communauté dont les citoyens faisaient l'expérience par le passé.
NEW YORK - Letošní schůzka Mezinárodního měnového fondu jasně ukázala, že co se týče hospodářské politiky, Evropa i mezinárodní společenství zůstávají bez vedení.
NEW-YORK - La conférence annuelle du FMI a mis en évidence cette année l'absence de direction claire de l'Europe et de la communauté internationale en terme de politique économique.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Certes, la perspective d'une communauté réellement mondiale de nations, travaillant ensemble pour le bien de tous, est excitante.
Bez přesných dat nebude možné hodnotit příští rozvojovou agendu mezinárodního společenství, ať už jsou její podrobnosti jakékoli.
Évaluer le prochain ordre du jour du développement de la communauté internationale, sans entrer dans les détails, ne sera pas possible sans des données précises.
Rozvoj potrvá dlouho a mezinárodní společenství potřebuje prověřit dokonalejší způsoby, jak zajistit, že se pomoc opravdu dostane k chudým - prozíravost i zájem na udržení měkké síly nicméně velí, aby se USA postavily do čela.
Qui plus est, il est indispensable que la communauté internationale trouve des moyens de garantir que l'aide parvienne réellement aux pauvres. Mais la prudence et le soft power laissent entendre que les États-Unis devraient donner l'exemple.
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
C'est pourquoi la Ligue des Nations a adopté la Déclaration de Genève relative aux droits de l'enfant en 1924 et la communauté internationale, la Convention relative aux droits de l'enfant en 1989.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
Les Etats-Unis ont habilement entraîné la communauté internationale à les suivre.
Zároveň by ale mezinárodní společenství mělo klást větší důraz na politiky, jejichž cílem je přimět Severní Koreu ke spuštění seriózní hospodářské reformy.
Mais, dans le même temps, la communauté internationale devrait aussi concentrer son action sur des mesures qui incitent la Corée du Nord à engager une réelle réforme économique.

Možná hledáte...