stabilita čeština

Překlad stabilita francouzsky

Jak se francouzsky řekne stabilita?

stabilita čeština » francouzština

stabilité équilibre fermeté

Příklady stabilita francouzsky v příkladech

Jak přeložit stabilita do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pořádek a stabilita pomáha obchodu.
Cela facilite le commerce. Cela accroît le commerce.
Stabilita udržena?
Maintenez la position.
Stabilita udržena.
On maintient la position.
Jaká je tektonická stabilita v okolí vrtu?
Stabilité tectonique?
Říkal, že vášeň není to samé, co pohodlí a stabilita.
On a parlé toute la nuit du côté accessoire de la passion. - comparé au confort, à la stabilité.
Mitchi, nechceme být dotěrní, ale vaše stabilita v rodině je pro nás důležitá.
Mitch, j'espère que vous ne nous trouvez pas indiscrets, mais. la stabilité familiale est capitale pour nous.
Výborně, taková stabilita.
Ça va, il est bien stable.
Dnes večer k vám promlouvám, neboť je tato kolonie na rozcestí, doba která se mnohým zdá, že stabilita tohoto impéria je narušena.
Vu l'état désastreux de nos finances, un loft suffirait. Il y en a un à louer tout près.
Nevíš, co je manželství, stabilita, pochopení, domácnost. a tak dál.
T'as jamais su ce qu'est s'engager, se marier. Ce qu'est la stabilité, le soutien familial, une maison. tout ça!
Ale i ta dočasná stabilita, je naučí si vážit míru.
Mais une stabilité provisoire peut faire apprécier la paix.
Stabilita laboratoře ohrožena!
Alerte. La stabilité du labo est menacée.
Stabilita ohrožena. No jistě!
La stabilité du labo est menacée.
Geo-stabilita vašeho světa byla obnovena, vaši lidé zachráněni a to vše díky vašemu moudrému rozhodnutí přijmout naši pomoc.
La géostabilité de votre planète est rétablie, la population sauvée. Tout ça parce que vous avez eu la sagesse d'accepter notre aide.
Víš, je to divné. Měl jsem představu, že bude hrozné být někde každý den v určitý čas. ale zjistil jsem, že se mi líbí stabilita.
C'est bizarre, j'ai toujours détesté être à la même heure au même endroit tous les jours, mais ça ne me dérange plus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není pak divu, že se pro Evropany vysokou prioritou stala regionální stabilita.
Il n'est pas étonnant que la stabilité politique de la région soit devenue une priorité pour les Européens.
Ve všech zmíněných případech nastala po americkém vojenském stažení jakási regionální stabilita, byť se tak stalo za cenu značných ztrát na životech.
Dans tous les cas cités précédemment, le semblant de stabilité régionale est apparu après le retrait militaire américain, quoiqu'au prix de nombreuses pertes humaines.
Středobodem jeho myšlení je stabilita.
La stabilité est au coeur de sa réflexion.
Takže stejně jako mír a stabilita nevedou vždy k tvořivosti a vynalézavosti, boje a nejistota jim zase nemusí nutně bránit.
De la même manière que paix et stabilité n'engendrent pas systématiquement créativité et innovation, conflit et incertitude n'y font pas nécessairement obstacle.
Mír, stabilita a svoboda námořní plavby v Tichém oceánu jsou neoddělitelně spojené s mírem, stabilitou a svobodou námořní plavby v oceánu Indickém.
Les événements relatifs à chacun sont plus étroitement liés que jamais.
Pilíře thajského státu - národ, náboženství a král - hrály na sjednocující kolektivní strunu a výsledná stabilita umožňovala hospodářský rozvoj.
Les piliers de l'état thaïlandais - nation, religion et royauté - permettaient un accord parfait unifiant et collectif et la stabilité qui en résultait permettait d'assurer le développement économique.
Stabilita je ovšem stejně tak otázkou politického vnímání jako technických výpočtů.
Mais la stabilité est autant un problème de perception politique que de calculs techniques.
Pro americkou prosperitu je například životně důležitá mezinárodní finanční stabilita, avšak při jejím zajišťování se USA neobejdou bez spolupráce s ostatními.
La stabilité financière internationale, par exemple, est vitale pour la prospérité des Etats-Unis, qui ont pourtant besoin des autres pays pour la garantir.
Má-li stabilita zůstat zachována, potřebují finanční trhy regulaci a věřitele nejvyšší instance.
Si l'on veut préserver la stabilité, les marchés financiers doivent être régulés et accompagnés de prêteurs de la dernière chance.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Les structures juridiques ont un impact direct sur les anticipations d'inflation, parce que la loi peut fournir une protection institutionnelle à des biens publics, comme la stabilité des prix et la stabilité financière.
Cenovou stabilitu by měly doprovázet další cíle, zejména finanční stabilita, ale zřejmě také zaměstnanost.
La stabilité des prix doit s'accompagner d'autres objectifs, en particulier la stabilité financière, mais aussi, éventuellement, l'emploi.
Teď je cílem regionální stabilita.
Le but est désormais de parvenir à une stabilité régionale.
V jiných je stabilita nebo spravedlnost důležitější než svoboda.
Dans d'autres, la stabilité ou la justice passent avant les libertés politiques.
Biodiverzita a klimatická stabilita jsou celosvětovými veřejnými statky.
La biodiversité et la stabilité climatique sont des biens publics planétaires.

Možná hledáte...