subvence čeština

Překlad subvence francouzsky

Jak se francouzsky řekne subvence?

Příklady subvence francouzsky v příkladech

Jak přeložit subvence do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zákon se vztahuje na subvence pridelované v tomto fiskálním roce.
Loi pourvoyant à l'affectation du déficit pour l'année fiscale.
Je to subvence Východního uhlí a koky.
C'est une filiale d'Eastern Coal and Coke.
To je subvence západního Inu a bavlny.
Une filiale de Western Wool and Flax.
Potřebujeme větší vězení, vyšší subvence.
J'en conviens, il nous faut plus d'espace, plus d'argent.
Kdo říká, že subvence cukru byla za Machada?
Où as-tu entendu dire que les subventions pour le sucre étaient du temps de Machado?
My podporujeme přemrštěné subvence Planetě mozkožroutů.
Il faut subventionner à perte la Planète des Cerveaux-lents.
Přilepí k němu dodatek o dalších 150 milionech nákladů, subvence, sociální dávky a zákon vyhoří. 122 ku 10.
Ajoute un amendement demandant 150 millions de plus en subvention et autre, et le projet subit un rejet retentissant, 122 à 10.
Bílý dům prosadí subvence surovin během krize?
Des subventions pour les terres rares durant la crise de l'énergie?
Subvence stěží pokryje náklady.
Avec la subvention, au mieux, il rentrera dans ses frais.
O subvence ti nejde ani náhodou.
Je sais que vous vous fichez de la subvention.
Ano, ale Tusk dostal subvence.
Mais Tusk a bien reçu une subvention.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měly by tedy zachovat investice do dovedností a infrastruktury a přitom snižovat subvence a transferové platby.
Ils parviendraient ainsi à maintenir les investissements dans les compétences et les infrastructures, tout en éliminant des subventions et des paiements de transfert.
U soukromého vlastníka by rozsáhlé veřejné subvence byly politicky nepřijatelné.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Už dlouho se ale uznává, že subvence mohou být stejně zhoubné jako cla - a ještě méně spravedlivé, neboť bohaté země si je mohou snadněji dovolit.
Mais il est notoire depuis longtemps que les subventions peuvent être aussi destructrices que les droits de douane - et encore moins justes, puisqu'elles sont davantage dans les moyens des pays riches.
Ostatně nespravedlivou výhodu mají i ty firmy ve vyspělých průmyslových zemích, které subvence neobdržely.
En effet, même les entreprises des pays industriels avancés qui n'ont pas reçu de subvention sont injustement avantagées.
Tyto subvence však nikterak nevysvětlují načasování boomu vlastního bydlení a prapodivného hypotečního úvěrování.
Mais cette aide n'explique en rien pourquoi le boom immobilier et celui des prêts immobiliers d'architecture complexe est survenu à partir des années 2000.
Odhaduje se, že vlády států skupiny G20 vynaloží 88 miliard dolarů ročně na subvence do průzkumu nových ložisek fosilních paliv.
On estime que les gouvernements du G20 dépenseront 88 milliards de dollars par an en subventions pour la découverte de nouveaux gisements de combustibles fossiles.
Odvětví fosilních paliv by zdaleka nemělo dostávat subvence, nýbrž platit za změnu klimatu.
Loin de bénéficier de subventions, l'industrie des combustibles fossiles doit payer pour le changement climatique.
Politiky zaměřené na exportem tažený růst zahrnují také subvence vývozu a dovozní překážky.
Les politiques visant à assurer une croissance tirée par les exportations comprennent aussi des subventions aux exportations et des barrières douanières pour les importations.
Takovéto politiky PZI zahrnují subvence investic, slevy na dani a zproštění povinností stanovených domácími směrnicemi a zákony.
De telles politiques d'IDE comprennent des subventions aux investissements, des réductions fiscales et des dispenses de réglementations et de lois nationales.
Subvence do pohonných hmot ve většině zemí prospívají střední třídě, zatímco chudí chodí pěšky nebo jezdí veřejnou dopravou.
Dans la plupart des pays, les subventions sur le carburant favorisent la classe moyenne, là où les plus défavorisés n'ont d'autre choix que de marcher ou d'emprunter les transports en commun.
Potravinové a energetické subvence mohou také pokřivovat veřejnou politiku, jak dokládá Módího vláda usilující o ochranu indických zemědělských subvencí.
Les subventions alimentaires et énergétiques peuvent également engendrer un effet de distorsion sur les politiques publiques, comme l'illustre la démarche du gouvernement Modi consistant à préserver les subventions agricoles de l'Inde.
Vláda by subvence i zásoby potravin ráda zachovala.
L'État souhaiterait conserver ses subventions et ses stocks.
Zavedené subvence je mimořádně těžké zrušit.
Dès lors que des subventions ont été mises en place, elles se révèlent extrêmement difficiles à supprimer.
To je dostatečný důvod vůbec takové subvence nezavádět.
Il y a là une raison majeure de ne pas recourir à de telles subventions en premier lieu.

Možná hledáte...