suivre francouzština
následovat, sledovat
Význam suivre význam
Co v francouzštině znamená suivre?
suivre
Překlad suivre překlad
Jak z francouzštiny přeložit suivre?
suivre francouzština » čeština
Příklady suivre příklady
Jak se v francouzštině používá suivre?
Citáty z filmových titulků
Je devais les suivre.
Měl bych jí sledovat.
Désireux de suivre la pièce, le garde du corps abandonne son poste.
Osobní strážce opouští své místo aby viděl na hru.
Parfois, il faut suivre la marée.
Někdy s tím musíš pohnout ty.
Nous, reines.ne pouvons suivre les élans de notre coeur..
My, královny, se nesmíme řídit svým srdcem.
À suivre.
Pokročíme.
A suivre une piste en regardant les feuilles, à laisser une marque sur les arbres pour ne pas se perdre.
Naučili mě lesní moudrosti. Naučili mě stopování. Jak si značit cestu v neznámém lese.
Il y a une piste que je suis depuis 3 000 milles. Je retourne la reprendre pour la suivre jusqu'au bout.
Víte, sleduju jednu stopu už 3000 mil a teď se na ni musím vrátit a dokončit svůj úkol.
Il vaut mieux suivre le conseil de votre père.
Raději poslechněte tatínka.
Comprenez bien, c'est pour ça que la police doit suivre chaque indice.
To je důvod proč policie musí sledovat každou stopu.
Mais bien sûr personne ne se rappelle quoi que ce soit pouvant constituer une piste à suivre.
Ale samozřejmě, nikdo nic neví.
Il doit y avoir des gens qui peuvent aller partout sans se faire remarquer. Qui peuvent suivre des enfants sans éveiller de soupçons. Qui peuvent suivre des enfants jusqu'à leurs portes d'entrée.
Tito lidé se musí dostat všude, ale nesmí vyvolat žádné podezření, musí umět sledovat děti aniž by na sebe upozornili, musí být schopni je sledovat až k domovním dveřím.
Il doit y avoir des gens qui peuvent aller partout sans se faire remarquer. Qui peuvent suivre des enfants sans éveiller de soupçons. Qui peuvent suivre des enfants jusqu'à leurs portes d'entrée.
Tito lidé se musí dostat všude, ale nesmí vyvolat žádné podezření, musí umět sledovat děti aniž by na sebe upozornili, musí být schopni je sledovat až k domovním dveřím.
On devrait lui faire suivre une classe sur les bonnes manières.
Dextere, existuje soukromá škola, kam by mohl jít?
Dansons, en attendant. Veuillez me suivre.
Zatancíme si, než nám pripraví stoly.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si l'UE et les États-Unis tenaient ces deux engagements, le reste du monde pourrait suivre les négociations du TTIP avec espoir plutôt qu'avec inquiétude.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Par la suite, l'UE serait chargée de suivre l'évolution du Kosovo et d'intervenir pour prévenir qu'un conflit localisé puisse dégénérer.
Následně by EU na Kosovo dohlížela a bránila jakémukoli sporu, který by mohl získat násilný charakter.
Cependant, le but avoué des Américains quant à la mise en place d'une démocratie musulmane en Irak ne fera que renforcer l'importance symbolique de la Turquie comme modèle à suivre.
Přesto vyhlášený americký cíl vybudovat v Iráku muslimskou demokracii jedině posílí symbolickou důležitost Turecka jako vzoru.
Les déclarations de Sharon au cours de l'année précédente semblent suivre un modèle bien défini.
Sledujeme-li Šaronovy výroky za poslední rok, zpozorujeme jasný model.
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas.
Byl jsem nadšený, že půjdu ve stopách svého staršího bratra, který tam už studuje.
D'autres ne savent peut-être simplement pas comment suivre l'exemple.
Ještě další možná jednoduše nevědí, jak příkladu následovat.
À condition de suivre un enseignement adapté, il n'y a aucune raison pour qu'un leader ne soit pas en mesure de se spécialiser et de diriger.
Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
Bien que la famille saoudienne régnante, les el Saoud, doive faire face à une énorme pression pour suivre l'exemple de ses voisins, la résistance intérieure à cette évolution reste très forte.
Ačkoliv vládnoucí rod Saúdů čelí obrovskému tlaku, aby následoval příkladu svých sousedů, vnitřní odpor vůči takovému kroku je i nadále velice silný.
Le Parti et le peuple devaient suivre fidèlement les ordres de Mao, quoiqu'ils fussent.
Strana i lidé měli svědomitě konat, cokoliv jim Mao předepsal.
Les Etats-Unis ont habilement entraîné la communauté internationale à les suivre.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
D'autre part, l'immobilier commercial tend maintenant à suivre l'immobilier résidentiel dans sa chute.
Sestupný trend rezidenčních nemovitostí navíc začínají následovat i nemovitosti komerční.
C'est une étape extrêmement importante et d'autres pays devraient suivre le mouvement.
Jde o mimořádně významný krok, k němuž by se mělo připojit více zemí.
Plusieurs gouvernements ont introduit avec succès des impôts sur le carbone sans compromettre la croissance. Nous devrions encourager plus de pays à suivre leur exemple.
Několik vlád úspěšně zavedlo daň z uhlíku, aniž to mělo nepříznivý dopad na růst, a my bychom měli podněcovat další státy, aby jejich příkladu následovaly.
En général, lorsque des entreprises privées (ou des gouvernements régionaux) deviennent insolvables, des procédures juridiques de faillite s'enclenchent pour déterminer la marche à suivre.
Když do insolvence upadnou soukromé firmy (nebo vlády na nižší než státní úrovni), obvykle existují právní bankrotové procedury, které předepisují další postup.
Možná hledáte...
suivre son cours |
suivre la trace de |
suivre le mouvement |
suivre un traitement |
suiveuse |
suivable |
suivant |
suivisme |
suivi |
suiveux |
suivante |
Suiveng