svižný čeština

Překlad svižný francouzsky

Jak se francouzsky řekne svižný?

svižný čeština » francouzština

rapide léger leste dispos agile

Příklady svižný francouzsky v příkladech

Jak přeložit svižný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli byste objevit svižný svět Yamahy.
Découvrez le monde fascinant de Yamaha.
Ale poklidná, pravidelná práce, svižný horský větřík, prostý život, a zejména duševní klid obdarovaly tohoto starého muže zdravím, které téměř budilo úžas. Byl to jeden z poslů božích.
Le travail paisible et régulier, l'air vif des hauteurs, la frugalité et surtout la sérénité de l'âme avaient donné à ce vieillard une santé presque solennelle.
Svižný princ.
Le prince du Panache.
Měli bysme poslouchat jenom nový melodie, svižný tóny a bušení basů.
On devrait écouter du gros son, des trucs qui bougent, avec des bonnes basses.
Všichni jsou připraveni na svižný taneček?
Prêts à taper du pied sur nos rythmes folkloriques?
V poslední době už je klid a díkýbohu za to. Na přeIezání barikád nejsem svižný.
Oh, c'est tranquille, ces derniers temps, et j'en remercie Dieu car je ne suis plus suffisamment agile pour escalader des barricades!
Svižný postup, zabrání Irácké armádě v pokusech o zorganizování většího odporu.
L'importance de notre avance a réussi à empêcher les militaires iraquiens d'organiser une résistance de grande ampleur.
Podívej, jestli jsou nováčci nějaký svižný stát, pak ty jsi jejich oblíbený guvernér.
Si les bizuts sont un swing state, tu es leur cher gouverneur.
Svižný malý šálek po celém světě.
On secoue une petite boîte sous les yeux du monde entier.
V mém druhu práce pomáhá být. silný, svižný.
Dans ce type de travail, ça aide d'être fort, agile.
Je rychlý a svižný.
C'est rapide et soudain.
To je tygr, brutální a svižný. Ale má křídla, takže lítá nad městem.
Un tigre féroce, au poil brillant, qui survole le quartier.
A je víc než svižný.
Elle est incroyablement agile.
Mám přirozeně svižný krok.
Je marche naturellement vite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Očekávat nelze ani svižný růst HDP, který by tyto země zachránil.
Et il ne faut pas compter sur une croissance rapide du PIB pour les sauver.
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Il va pourtant falloir que la croissance rapide de la Chine se traduise par une évaluation significative de sa monnaie ou de ses prix sur le marché intérieur, voire les deux.
Během současného cyklu se tímto podnětem stal svižný hospodářský růst Číny, ztělesněný zvyšujícím se podílem země na celosvětové spotřebě kovů.
Au cours du cycle actuel, la croissance économique rapide de la Chine a fourni cet élan, comme l'illustre la part croissante du pays dans la consommation mondiale de métaux.
Vzdor pokračující ekonomické krizi v Evropě a Spojených státech si rozvojový svět udržel svižný hospodářský růst.
En dépit de l'actuelle crise économique en Europe et aux Etats-Unis, le monde en développement a soutenu une croissance économique rapide.
Navzdory ideologickým odlišnostem zajistily vlády napříč regionem svižný hospodářský růst a zlepšily živobytí svých obyvatel.
Malgré leurs différences idéologiques, les gouvernements de la région sont rapidement parvenus à la croissance économique et à l'amélioration des niveaux de vie de leurs populations.
Je možné, dokonce pravděpodobné, že americký růst bude v roce 2014 tak svižný, že vytvoří víc pracovních míst, než je zapotřebí pro nováčky v řadách pracovních sil.
Il est possible, voire probable, que la croissance américaine en 2014 soit suffisamment rapide pour créer un surplus d'emplois par rapport aux nouveaux arrivants sur le marché du travail.
Naopak, svižný růst rozvíjejících se ekonomik, zejména Číny, která spaluje uhlí, způsobil strmý růst globálních emisí CO2.
Bien au contraire, la croissance rapide des économies émergentes, et en particulier de la Chine, grande consommatrice de charbon, a provoqué un bond des émissions mondiales de CO2.
Svižný krok technického rozvoje vytvořil hojnost vynálezů a inovací, která se nabízí všem oblastem, jež dokáží vyslat své zástupce do zahraničí pro titul inženýra.
La rapidité des progrès technologiques a créé une corne d'abondance d'inventions et d'innovations ouvertes à toutes les régions qui peuvent envoyer un étudiant décrocher un diplôme d'ingénieur.
CAMBRIDGE - Moderní makroekonomika podle všeho často za alfu a omegu politiky považuje svižný a stabilní hospodářský růst.
CAMBRIDGE - La macro-économie moderne semble souvent traiter la croissance économique rapide et stable comme la panacée en matière politique.
Podle Summerse vysoké úspory zapříčinily slabý růst; podle alternativního vysvětlení, které zde nabízím, byl motorem vysokých úspor především svižný růst - a jeho osobité rysy.
D'après Summers, l'épargne élevée a entraîné une croissance faible. Selon l'explication alternative proposée ici, c'est surtout une croissance rapide (et ses traits distinctifs), qui ont produit une épargne importante.
Čína si zachovává svižný hospodářský růst už 30 let, a to bez výrazných fluktuací či přerušení - alespoň doposavad.
La Chine a soutenu une croissance économique rapide pendant 30 ans sans réelle fluctuation ou interruption significative - jusqu'à présent.
Tento svižný růst by neměl překvapovat, vzhledem k celosvětové četnosti duševních obtíží.
Rien d'étonnant à ce que cette croissance ait été aussi rapide, compte tenu de la prévalence des troubles mentaux à travers le monde.
Řada zemí zažívá svižný růst cen obytných domů, komerčních nemovitostí anebo obojího.
De nombreux pays constatent une augmentation croissante des prix de l'immobilier, particulier ou commercial, ou les deux.

Možná hledáte...