léger francouzština

lehký

Význam léger význam

Co v francouzštině znamená léger?

léger

Dont le poids est faible, qui ne pèse guère.  Avant d’être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une partie des corps les plus légers.  Dressé sur l’échelle légère et tremblante, en saule de marais, il cueillait sans relâche, leste comme un écureuil, promptement quoique sans se hâter, […].  C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.  L’État a choisi le dossier Cofiroute et son tunnel de dix kilomètres à deux niveaux de circulation superposés réservé aux seuls véhicules légers : les poids lourds n’emprunteront pas l'ouvrage, ils auront le leur. Qui pèse le poids d’une petite chose.  Ce louis d’or est léger d’un grain, de deux grains. Qui se manie facilement, meuble, malléable.  Dans les sols légers et perméables la potasse sera fournie sous forme de kaïnite. Dans les sols argileux, il faut éviter de l'employer. (Militaire) Qui se déplace facilement.  Troupes légères, troupes qu’on emploie hors de ligne pour reconnaître, harceler, poursuivre l’ennemi. Dont la densité est faible.  Ce gaz est léger. Dont l’épaisseur est faible.  Ce tissu est léger. (Par extension) Transparent, par opposition à opaque.  Une vapeur légère. Dont le goût est faible.  Des bières légères. Il faut placer dans cette division la plus grande partie des bières blanches légères et peu colorées, de Paris et des départemens du nord de la France, l’uytzet légère de Wotteren , les petites bières de toute la Belgique, et la plupart des ailes des Anglais : […].  Les marcs ou aines, sont souvent retaillés, humectés d’un peu d’eau et repressés ; ils donnent ainsi un cidre léger, dit retaille. Qui est facile à digérer, en parlant des aliments.  Prendre un léger repas, un repas léger, prendre un repas frugal, où l’on mange peu. Allégé, dont on a enlevé totalement ou partiellement la graisse ou le sucre.  J’ai trouvé une nouvelle recette de gâteau au yogourt léger. Libre de soucis.  […] : légère, étourdie, folle même, elle riait de tout, ne s’intéressait à rien ; confondait la tristesse avec l’humeur, et ne voyait dans une personne affligée qu’une personne ennuyeuse.  Il a le cœur léger. Qui est dispos et agile.  Marcher d’un pied léger, d’un pas léger. Qui manque de réflexion, de prudence.  Quand la belle comprend qu’elle a fait une démarche un peu légère, après avoir présidé au souper, elle « fait la morte », et les trois cavaliers sont assez naïfs pour se prendre à cette feinte. Agréable et facile.  Cet auteur a le style léger. (Art) Qui porte un caractère de délicatesse et de facilité.  Cette broderie est légère, est d’un dessin léger. (Art) Dont les sujets sont menus et dont le principal caractère est la facilité, l’abandon. Par opposition à grossier, grand, grandiose.  Poésie légère. (Figuré) Qui est peu important, peu considérable.  Une peine, une pénitence légère.  Elle avait un léger problème de lange. Qui est superficiel.  Une légère blessure. Vague, imprécis.  N’avoir qu’une légère notion de quelque chose.  Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux. Qui est volage, inconstant dans ses sentiments ou dans ses opinions.  C’est un homme léger, une femme de mœurs légères. De mœurs faciles, libertin.  Dont le poids est faible, qui ne pèse guère

Léger

(Désuet) Prénom.  Léger d’Autun.

Překlad léger překlad

Jak z francouzštiny přeložit léger?

Léger francouzština » čeština

Luitgar

Příklady léger příklady

Jak se v francouzštině používá léger?

Citáty z filmových titulků

À l'exception, toutefois, d'un léger changement.
S drobnou změnou.
Le vaisseau étant trop léger pour tenir debout seul, il va être immergé dans un bassin d'eau dans lequel il tiendra en équilibre à la verticale.
Protože raketa je příliš štíhlá, aby stála sama, je ukotvena ve vodní nádrži, kde stojí kolmo.
Je vois qu'on est venus ici sur un léger malentendu.
Vidím, že jste sem přišli s trošku pomýleným dojmem.
Les légistes travaillent sous tension et sont toujours en alerte sur n'importe quel indice, même le plus léger qui puisse nous mener à notre homme.
Oddělení vražd pracuje bez ustání. Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Si vous voulez quelque chose de plus léger, plus romantique. écoutez un peu ça.
Pokud byste ovšem stála o něco třeba zamilovaného, poslouchejte tohle.
Gaiement, joyeusement et le cœur léger.
Mám tě rád vesele, šťastně a odvážně.
Oui, dormez une heure et prenez un léger sédatif.
Ano, myslím, že je lepší prospat se hodinu a odpočinout si. a pak mírně bromidu.
Moi, c'est pour maman, mais c'est léger.
Vím, že jsem na matku fixovaný, ale je to lehké.
Il y a un léger malentendu.
Tady došlo k omylu.
Très léger.
Minimální.
Sinon, on ne peut pas le faire. Nous avons eu un léger différent Harding et moi C'est le seul qui peut faire ce travail pour vous.
Hardingu, budete nápomocen Gordonovi s problém paliva, dáte nám k dispozici své znalosti o jedovatém plynu.
Un uniforme pare-balles, léger comme de la soie.
Neprůstřelná uniforma, lehká jako hedvábí.
Ce léger hâle te va très bien.
Jsi pěkně opálená.
Et avec un arc léger.
Na krátkou vzdálenost, ovšem. A pouze s lehkým lukem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si elle devait supplanter les gouvernements nationaux, son fardeau serait très léger par rapport à ce qu'elle supporte à l'heure actuelle.
Pokud by národní vlády nahrazovala, břemeno, jež v současnosti představuje, by bylo nesrovnatelně lehčí.
Depuis le milieu des années 1990, la relative augmentation du taux de chômage dans ces pays a en effet connu un léger retournement.
Od poloviny 90. let se relativní propad zaměstnanosti v těchto zemích skutečně mírně obrátil.
Les derniers chiffres mensuels publiés semblent indiquer un léger sursaut de la vente au détail.
Údaje za poslední měsíce naznačují akceleraci maloobchodních tržeb.
Pratiquement sa seule initiative. Pour tous ceux qui s'inquiètent de la position budgétaire délicate des Etats-Unis, le léger déséquilibre du financement de la sécurité sociale est loin d'être une priorité majeure.
Každý, koho znepokojuje slabá fiskální pozice Ameriky, klade relativně malou nerovnováhu financování Správy sociálního zabezpečení na spodní příčky seznamu priorit.
En outre, les services sont beaucoup moins gourmands en ressources que le secteur manufacturier - ce qui confèrerait à la Chine les bénéfices supplémentaires d'un modèle de croissance plus léger, plus propre et plus écologique.
Služby jsou navíc oproti výrobě mnohem méně náročné na zdroje - což Číně navíc nabízí přínosy lehčího, čistějšího a zelenějšího modelu růstu.
Seule la zone euro, dont la Banque centrale européenne a permis un léger relèvement du taux d'intérêt à court terme, semble aller contre la tendance.
Zdá se, že pouze eurozóna tomuto trendu odolává, když Evropská centrální banka umožnila zvýšení krátkodobé úrokové sazby.
Le FMI semble prêt à jeter l'éponge - notamment au vu des récentes révélations selon lesquelles la Grèce pourrait cette année présenter un léger déficit budgétaire primaire (ce qui exclurait le paiement d'intérêts), au lieu de l'important excédent prévu.
Zdá se, že MMF je připraven hodit do ringu ručník - v neposlední řadě kvůli nedávnému zjištění, že Řecko by letos mohlo vykázat malý primární rozpočtový schodek (který nezahrnuje úrokové platby) namísto plánovaného vysokého přebytku.
Ils se sont intéressés exclusivement à la stabilité des prix, bien que le coût d'un léger dérapage de l'inflation eut été ridicule, comparé aux dégâts engendrés par les excès financiers qu'ils ont toléré, si ce n'est encouragé.
Centrální bankéři se slepě zaměřovali na cenovou stabilitu, ačkoliv náklady spojené s poněkud vyšší inflací by byly nepatrné ve srovnání se spouští, kterou napáchaly jimi umožněné, ne-li přímo podněcované excesy.
Depuis dix ans, les prix du pétrole ont permis l'expansion économique, à l'exception d'un léger repli à la suite de la crise financière de 2008.
Kromě krátké přestávky po finanční krizi v roce 2008 podporovaly prudce rostoucí ceny ropy v uplynulém desetiletí hospodářskou expanzi.
Sa compagne, qui ne devait pas avoir plus de 22 ans, le suivait d'un pas léger avec trois amies à elle.
Jeho společnice, která nevypadala na víc než na 22 let, ho následovala se třemi kamarádkami.
Un véhicule léger à deux places peut par exemple être jusqu'à dix fois plus économe en énergie qu'une voiture ordinaire.
Například lehká vozidla pro dva pasažéry mohou být až desetinásobně úspornější než obvyklý automobil.
Mais, en augmentant l'importance de la consommation dans son PIB, la Chine absorbera une grande partie de son épargne excédentaire. Ceci pourrait amener son compte courant à l'équilibre - ou même en léger déficit - d'ici 2015.
Zvýšením podílu spotřeby na svém HDP ale Čína rovněž vstřebá velkou část svého přebytku úspor. To by její běžný účet mohlo do roku 2015 přivést do rovnováhy - ba možná i do mírného deficitu.
La seule manière de le rééquilibrer - et d'empêcher une implosion de l'OPEP - serait de réduire la production du pétrole brut léger, y compris par les producteurs américains qui, de ce fait, perdraient des parts de marché.
Jediným způsobem jak toho dosáhnout - a předejít rozpadu OPEC - by bylo omezit produkci lehké sladké ropy, včetně těžby prováděné americkými producenty, kteří by tak ztratili tržní podíl.
Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
Do poloviny roku 1999, kdy země vstoupila do recese, byl deficit relativně mírný.

léger čeština

Příklady léger francouzsky v příkladech

Jak přeložit léger do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je Hervé Léger!
C'est Hervé Léger!

Možná hledáte...