nepatrný čeština

Překlad nepatrný francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepatrný?

Příklady nepatrný francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepatrný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A tady. Polyp s chapadly. Průhledný, nepatrný.
Et celui-là une pieuvre avec des tentacules transparente.
Kdybychom udělali jen nepatrný objev, byli bychom nekonečně šťastní.
Une seule petite découverte, et nous aurions été les rois.
Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
Monsieur, ce brevet, en vertu duquel vous porterez le titre de chevalier, est une faible marque de notre reconnaissance.
Nepatrný pohyb byl vyvinut. plovoucími pevnostmi Eurasijské 17. flotily.
Un mouvement d'encerclement. impliquant les forteresse flottantes de la 17éme flotte Eurasienne.
Dostali jste svůj nepatrný podíl, a pak se vás chtěli zbavit.
L'un comme l'autre, vous avez touché un petit pécule.
Jen nepatrný, Vase Výsosti.
Une broutille, Votre Excellence.
Nekonečně malý je nepatrný dílek nejmenší části atomu.
L'infiniment petit. la plus petite particule de l'atome.
Je to jen nepatrný rozdíl, nemyslíte?
Original, vous ne trouvez pas?
Nepatrný červ, co mohou ode mě čekat?
Un misérable ver de terre? Que peut-on vraiment me reprocher?
Nuže, než se budete moci vzít, bude nutný minimální, nepatrný odklad.
Eh bien, voila. Avant le mariage,..un certain delai est indispensable.
Je jen nepatrný rozdíl, který.
Votre ami?
V této chvíli je nutný úhel odklonu, který zabrání zničení, nepatrný, ale jak se asteroid přiblíží k planetě, zvětší se ten úhel natolik, že ani hvězdná loď pak.
A cette distance, l'angle nécessaire pour le dévier est infime. Mais à mesure qu'il approche, l'angle devient si important que même.
Tento nepatrný problém já mohu vyřešit.
Je peux régler ce petit problème.
Nepatrný dotek tvé ruky.
Le moindre contact de ta main.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Poslední průzkum Eurobarometer ohledně Lisabonské strategie zjistil, že evropská veřejnost vidí jen nepatrný vztah mezi politikami EU a hospodářskou konkurenceschopností.
En fait, le dernier sondage Eurobaromètre sur la Stratégie de Lisbonne montre que le public européen voit peu de liens entre les politiques de l'Union européenne et la compétitivité économique.
Co se týče EBRD, čínský podíl bude nepatrný, alespoň zpočátku; Číňané říkají, že přišli, aby se učili.
De même, lorsque la Chine fera son entrée dans la BERD, la participation du pays demeurera minime, du moins au départ, les Chinois ayant eux-mêmes affirmé qu'ils seraient là pour apprendre.
Nové je to, že tito pracující už netvoří nepatrný zlomek populace.
La grande différence aujourd'hui est que ces travailleurs ne représentent plus une petite fraction de la population.
Což ovšem bance nebránilo, aby se vynasnažila ukrýt tento nepatrný dopad za působivě znějící prohlášení.
Mais cela n'empêche pas la Banque de faire de son mieux pour cacher ce faible impact derrière des déclarations qui semblent très impressionnantes.
Avšak zatímco Čína dělá nepatrný krok vpřed, Rusko dělá obrovský krok vzad.
Mais si la Chine fait un pas de fourmi en avant, de son côté, la Russie recule d'un pas de géant.
Samozřejmě že jen menšina horlivých muslimů obhajuje politické násilí a jen nepatrný počet muslimských odborníků odpaluje bomby.
Bien sûr, seule une fraction de musulmans fervents adhère à la violence politique, et une fraction plus infime encore de médecins ou d'ingénieurs pose des bombes.
Nábožensky podbarvené politické násilí bude některé profesní odborníky vždycky přitahovat. Znovu však opakuji, že jde o nepatrný počet.
Une violence politique à connotation religieuse attirera toujours quelques membres des professions libérales, mais rappelons-le, il s'agit d'une fraction minuscule.
Sběrač kávy z Guatemaly asi dostane jen nepatrný podíl z ceny, již si americká společnost Starbucks účtuje za kapučíno, nicméně bez Starbucks by si musel hledat práci jinde.
Un cueilleur de café au Guatemala risque de n'obtenir qu'une infime part de l'argent demandé par Starbucks pour un cappuccino, mais sans Starbucks, il devrait se chercher un autre travail.
Politici tudíž očekávají, že jejich rozhodnutí týkající se ochrany investorů bude mít na volební úvahy občanů jen nepatrný přímý účinek.
En conséquence, les politiciens estiment que les décisions votées sur la protection des investisseurs n'auront qu'un impact modéré sur les décisions de vote de leurs concitoyens.

Možná hledáte...