terrain francouzština
terén, pole
Význam terrain význam
Co v francouzštině znamená terrain?
terrain
Překlad terrain překlad
Jak z francouzštiny přeložit terrain?
terrain francouzština » čeština
Příklady terrain příklady
Jak se v francouzštině používá terrain?
Citáty z filmových titulků
Un beau terrain que vous avez là, mon pote.
Získal jste pěkný majetek, příteli.
C'est pas un terrain de manœuvres.
Tady není žádná přehlídka.
J'ai besoin de ce terrain.
Ale já ty domky chci, musíte se vystěhovat.
Quand il vous a vendu le terrain, il nous a dit. qu'il était entendu que nous resterions.
Pan Hillcrist říkal, že vám tu půdu prodal pod podmínkou, - že nás ani ostatní nevyženete!
La route est bloquée dans les deux directions. Des glissements de terrain!
Cestu zablokoval z obou stran sesuv půdy.
Il y a eu un glissement de terrain.
Chápejte, je tam sesuv půdy.
Il y a des glissements de terrain et des inondations.
Je tady sesuv půdy a záplavy.
Avec des glissements de terrain, des inondations, des routes emportées?
A taky došlo k sesuvu. A byly záplavy. A silnice byly zaplavené?
Il vous mine le terrain.
Ten muž se mě snaží podvést.
Heureusement que le terrain est dégagé.
Jaké štěstí, že kolem nic není.
C'est un gros cheval, et ils ne le laissent pas courir parce qu'il est hors-jeu sur le terrain. Qui sont ces sales types qui.
Tak velký kůň a nepoběží, protože má malé zranění Řekni mi kdo jsou ti lidi co.
La fois d'après, à un mètre du terrain d'arrivée nouvelle panne d'essence.
Tentokrát jsme už už přistávali, chyběl nám asi metr, a co byste řekli, zase nám došel benzin.
Plutôt accidenté, le terrain!
Nejak moc náhod najednou.
Pas en terrain glissant.
Možná, ale tak hladké ješte ne.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.
Je to nebezpečně nepřesná diskuse a lídři EU musí zabránit jejímu dalšímu šíření tím, že přinesou strategické argumenty pro dohodu.
C'est un terrain bien trop miné.
Toto pole je příliš zaminované.
De manière plus générale, une meilleure coordination entre les bailleurs de fonds amplifierait les retombées de l'aide sur le terrain.
Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
L'écart entre le potentiel de croissance de l'économie américaine et ses résultats sur le terrain ne semble pas prêt de diminuer de si tôt.
Sílí názor, že mezi potenciálem růstu americké ekonomiky a jejím skutečným výkonem zůstane ještě nadlouho hluboká propast.
Cette relève est accélérée par une troisième tendance : au plus haut niveau de la compétition internationale, le football est devenu plus rapide et plus athlétique, et les meilleures équipes occupent le terrain de manière plus efficace.
Tuto generační proměnu urychluje třetí proud směřování vývoje. Na nejvyšší mezinárodní úrovni se kopaná stále zrychluje a stává se atletičtější a špičkové týmy dokáží účinněji zužovat prostor.
Malheureusement, nous n'avons pas le temps de constituer une armée de partenaires sur le terrain à partir de zéro. Cela a déjà été tenté sans succès et les États arabes sont incapables ou refusent d'en constituer une.
Na vybudování partnerské pozemní síly na zelené louce bohužel není čas. Tyto pokusy byly neúspěšné a arabské státy nejsou schopné či ochotné takovou silou být.
Les millions de mines terrestres abandonnées sur le terrain par l'invasion soviétique et qui doivent être nettoyées représentent ici un obstacle de taille.
Obrovskou překážkou jsou ovsem miliony min z dob sovětské okupace, které je nejprve třeba odstranit.
Le paludisme gagnait du terrain, à cause de la résistance croissante du parasite aux médicaments de l'époque.
Počet případů malárie se také zvyšoval kvůli rostoucí rezistenci tohoto parazita vůči tehdejším standardním lékům.
Espérons qu'à ce moment là il aura contribué à établir un nouveau consensus parmi ses collègues, préparant ainsi le terrain à une intervention déterminée du Congrès pour renforcer la surveillance du secteur financier.
Doufejme, že se mu do té doby podaří mezi svými kolegy natrvalo posunout konsenzus - a připravit tak půdu pro další úsilí kongresmanů, jehož cílem bude seriózní dotažení bezpečnostních pojistek nad finančním sektorem.
L'incompétence sur le terrain a des conséquences stratégiques.
Neschopnost zavádět rozhodnutí do praxe má strategické důsledky.
Les États-Unis sous Obama ont cédé davantage de terrain en Chine, une tendance qui a certes commencé quand le président Bush a été préoccupé par les guerres en Afghanistan et en Irak.
USA pod Obamovým vedením stále více vyklízí pole Číně, ačkoliv je nutno přiznat, že tento trend započal už v době, kdy Bushovu administrativu zaměstnávaly války v Afghánistánu a Iráku.
Il reste cependant un nombre encore plus important d'enfants à sauver, et nous avons besoin d'aide pour pouvoir accomplir notre mission sur le terrain.
Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.
C'est la raison pour laquelle nous nous essayons à diverses méthodes de rassemblement de données à partir du terrain, parmi lesquelles l'utilisation d'applications mobiles permettant de numériser les dossiers papier.
Proto vyhodnocujeme různé metody sběru dat v terénu, včetně využití mobilních aplikací k digitalizaci papírových záznamů.
Nous pourrions penser que l'évolution conduirait à la sélection d'individus ne prenant en compte que leurs propres intérêts, et ceux de leurs proches, parce que les gênes induisant un tel comportement auraient plus de chances de gagner du terrain.
Možná si myslíme, že evoluce vede k výběru jedinců, kteří myslí jen na vlastní zájmy a zájmy svých blízkých, protože geny s touto vlastností se budou snáze šířit.