území čeština

Překlad území francouzsky

Jak se francouzsky řekne území?

Příklady území francouzsky v příkladech

Jak přeložit území do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to Indiánské území.
C'est un pays indien.
Ujišťuju vás, že jinak budete zatčeni za střelbu na území města.
Avant de vous faire coffrer pour coups de feu sur la voie publique!
Vstoupil jsem na tvé území.
J'ai empiété sur votre domaine.
Zrovna, když nám to na našem území začne šlapat, přijdeš a uděláš tohle.
Tout se passe bien, et tu mets le bazar.
To je hodně velké území.
Vous avez de grands projets.
Pročešeme území v rozmezí 20 mil.
Nous allons passer ces 20 miles au peigne fin.
Celé toto území bylo jedním z největších bojišť během války.
Le pays entier fut l'un des plus grands champs de bataille de la guerre.
Nepřátelské území.
Turquie, territoire ennemi.
Jedeme na nepřátelské území. Už musíme být na hranici.
On sera en territoire ennemi sous peu.
Na území nepřítele.
En territoire ennemi.
Proklepněte území mezi řekou Comado a Pinto.
Oui. Patrouillez entre Comando et Pinto Creek.
Divoši stále drží svá území.
Les sauvages font encore Ia Ioi dans Ies plaines.
Chrabrý rytíři Huberte, z titulu vládce pokořených ruských území vás jmenuji knížetem pskovským.
Vaillant chevalier Hubertus! En tant que vice-roi des terres russes conquises, je vous nomme prince de Pskov.
Jen abychom už byli na neutrálním území.
Nous devons être en territoire neutre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Rozšířením vznikne i lepší Evropa, protože rozšířením se zvětší území, skládající se ze zemí, které jsou zavázány politickým hodnotám Severoatlantické aliance, jako jsou například práva jednotlivce a práva menšin.
L'expansion permettra aussi de créer une meilleure Europe puisque l'élargissement agrandit le territoire au sein duquel les pays sont engagés dans les valeurs politiques de l'OTAN, y compris les droits de l'homme et le droit des minorités.
Odmítnutí umožnit Američanům přístup k vojenským základnám na území země ve výsledku znemožnilo otevřít během války severní frontu.
Le gouvernement turc ayant refusé aux Américains l'accès aux bases militaires sur son territoire, l'ouverture d'un front au nord de l'Irak a dû être abandonné.
Navzdory tomu, jak se věc často jeví cizincům, vnitroizraelské debaty o budoucnosti okupovaných území se nikdy neomezovaly na jestřáby a holubice.
Malgré l'apparence qu'ils donnent aux étrangers, les débats en Israël sur l'avenir des territoires occupés n'ont jamais été réduits à une simple histoire de faucons et de colombes.
Ideologičtí jestřábové považují okupovaná území za nedílnou součást historické země izraelské, vlasti židovského národa.
Les faucons idéologiques considèrent les territoires occupés comme faisant partie intégrante de la Terre historique d'Israël, la patrie du peuple juif.
Podle nich tato území patří k židovskému dědictví, a proto trvají na označování Západního břehu jeho hebrejským historickým názvem - Judsko a Samaří.
Pour eux, les territoires relèvent du patrimoine juif, ce qui explique leur insistance à appeler la Cisjordanie par son appellation historique hébraïque : la Judée et la Samarie.
Melese budou bolestně postrádat v hlavním městě Somalilandu Hargeyse, neboť plánoval vést Číňany financovaný plynovod z náhorní plošiny Ogaden na pobřeží právě přes území Somalilandu.
Meles manquera terriblement à la ville d'Hargeisa, ayant prévu de mettre en place un gazoduc, financé par la Chine, traversant le territoire du Somaliland depuis l'Ogaden jusqu'à la côte.
Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
C'est pourquoi un effort militaire accru est nécessaire pour ouvrir des enclaves plus étendues, afin de mieux protéger les civils et de lutter contre l'État islamique.
IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
Nous ne pouvons pas l'éliminer ni le détruire dans un futur proche, car il est tout aussi bien un réseau et une idée qu'une organisation et un État de facto, qui contrôle un territoire et des ressources.
Snaha o zjednodušování se však postupně stala celosvětovým trendem, který dobývá nová území podobně jako kdysi džínsy.
Peu à peu cependant, cette quête de simplification devient une tendance globale, une tendance qui continue de conquérir de nouveaux territoires, tout comme les jeans en leur temps.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Cesta na západní území byla drahá.
Partir pour les territoires de l'ouest était une entreprise onéreuse.
Mnohé z dnešních válečných území - mimo jiné Afghánistán, Etiopie, Írán, Irák, Pákistán, Somálsko a Súdán - mají společné základní problémy, které jsou u kořene tamních konfliktů.
Dans beaucoup de pays en crise - notamment l'Afghanistan, l'Ethiopie, l'Iran, l'Irak, le Pakistan, la Somalie et le Soudan - les mêmes problèmes sont à l'origine des tensions ou des violences.

Možná hledáte...