quartier francouzština
čtvrť, čtvrt
Význam quartier význam
Co v francouzštině znamená quartier?
quartier
Quartier
Překlad quartier překlad
Jak z francouzštiny přeložit quartier?
quartier francouzština » čeština
Příklady quartier příklady
Jak se v francouzštině používá quartier?
Citáty z filmových titulků
L'auteur et l'acteur principal sur les lieux du tournage dans le quartier historique de Prague.
Autor a představitel hlavní role v Praze, na místě, kde se příběh odehrává.
Ce soir-là, au quartier latin.
Večer v Latinské čtvrti.
De l'autre côté de la rivière, dans le quartier aisé romain, habitait Messala, un Messala inchangé par les années.
Na druhé strane reky, v bohaté rímské ctvrti, prebýval Messala, Messala nepoznamenaný temi lety.
Accident dans le quartier 45!
Ve 45. obvodu se stala nehoda!
Voici une carte et un schéma du quartier de Cocoanut.
Je to mapa a nákres celé Kokosové oblasti.
Lévy, c'est le quartier juif?
Vy jste viděl mola?
Vous tenez ce quartier.
Že máte pod palcem tuhle část města.
Au quartier général!
Na stanici.
Pas de papiers : vous allez au quartier général.
Žádné doklady a jdete na stanici.
Quartier général pour vous.
Na stanici.
Quartier général.
Na stanici.
C'est un quartier très calme.
Je to velmi klidná čtvrť.
Le pire voyou du quartier.
Hloupost.
Les réservoirs explosent sous l'effet de la chaleur, dégageant des gaz mortels qui envahissent le quartier.
Nádrže vybuchnou a okamžitě uvolní obrovské množství jedovatého plynu do města.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La guerre en Irak coûte la vie à d'innombrables innocents, comme lors de l'attentat visant le quartier général de l'ONU à Bagdad.
Válka v Iráku stála život bezpočet nevinných lidí, například při bombovém útoku na sídlo OSN v Bagdádu.
Le pittoresque quartier tibétain avait été bouclé.
Barvitá tibetská čtvrť byla ohraničena kordonem.
Supposons que les vulnérabilités qui s'accumulent actuellement sur le marché hypothécaire américain - en plein sous le nez du quartier général du FMI à Washington - se soient produites dans un pays en développement.
Představme si, že by stejnou zranitelnost, jaká vznikla na americkém trhu hypoték - přímo pod nosem washingtonského sídla - začala vykazovat některá rozvojová země.
Ceux qui connaissent l'effrayant quartier de Tor di Quinto, où Giovanna Reggianni a été tuée, n'ont pas de mots assez durs qualifier la négligence et l'indifférence de la municipalité de Rome.
Lidé, kteří znají děsivou čtvrť Tori di Quinto, kde byla Giovanna Reggianniová zavražděna, bez servítků hovoří o nedbalosti a lhostejnosti římského magistrátu.
Le 5 avril 2003, un quartier civil de Bassora a été bombardé.
Dne 5. dubna 2003 se stala terčem bombardování jedna civilní čtvrť v Basře.
Ils se sont mobilisés par centaines de milliers dans les rues, allant jusqu'à prendre d'assaut et incendier le quartier général des Frères musulmans au Caire; une journée au terme de laquelle le président s'est vu imposer un ultimatum.
Statisíce lidí vyšly do ulic a mnozí z nich vzali útokem a vypálili káhirské sídlo vládnoucího Muslimského bratrstva.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne.
Byl překvapen, když se dověděl, že počet zaměstnanců OBSE v Albánii se vyrovná počtu všech pracovníků vídeňského ústředí OBSE.
Nous pillions les magasins du quartier. J'ai encore quelques volumes de poésie romantique récupérés dans une librairie.
Všichni jsme se vydali plenit místní obchody; dodnes mám útlé svazky romantické poezie, jež si moje šestnáctiletá maličkost odnesla z knihkupectví.
De même, le Ministre de l'Intérieur a refusé de protéger le quartier général des Frères musulmans contre des attaques répétées.
Obdobně ministr vnitra odmítl zajistit ochranu hlavní kanceláře Bratrstva před opakovanými útoky.
Tant que les Irakiens seront confrontés aux menaces de vols, d'enlèvements et de meurtre - en particulier de la part de ceux qui sont censés les protéger - ils chercheront à être protégés par des gangs et des milices de quartier.
Dokud budou Iráčané čelit každodenním hrozbám krádeží, únosů a vražd - zejména od těch, již by je měli chránit -, budou hledat bezpečí u gangů a milic ve svém okolí.
Le poison du terrorisme a maintenant frappé de plein fouet le travail humanitaire des Nations unies avec le tragique bombardement du quartier général établi en Iraq.
S tragickým bombovým útokem na ústředí mise OSN v Iráku pronikl už jed terorismu až k humanitární práci světové organizace.
Je vivais dans un hôtel misérable d'un quartier minable, dévoré par le sentiment d'insécurité névrotique du nouveau venu.
Přesto mi vše připadalo neodolatelné: rytmus a barvy města, jeho kontrasty a překvapení.
Son quartier est son monde, la géographie de son calendrier.
Jeho světem je jeho čtvrť, geografie jeho kalendáře.
Imaginez que vous marchez dans les rues de votre quartier la tête levée, le visage ouvert. D'après vous, parmi les personnes que vous croisez, combien vous souriraient ou vous saluraient de quelque manière que ce soit?
Kdybyste procházeli ulicemi své čtvrti se zdviženou hlavou a přístupným výrazem, kolik kolemjdoucích by se na vás usmálo nebo vás nějakým způsobem pozdravilo?