tvořený čeština

Příklady tvořený francouzsky v příkladech

Jak přeložit tvořený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na ní je vnější obal tvořený roletami. a starými železničními zarážedly.
Il y a des volets à l'extérieur et des tampons de chemin de fer.
Že je to obrazec tvořený stovkami hmyzu, kterému se říká křísové. Unikají zraku hladových ptáků tím, že žijí a umírají ve formě květu.
Elle est faite de centaines d'insectes microscopiques. qui échappent ainsi aux oiseaux affamés.
Po včerejší vraždě mileneckého páru na Verrazano Bridge, sestavil šéf policejního sboru Paul Delaney, speciální tým, tvořený špičkovými detektivy, kteří budou pátrat po šílencovi, který už má na svědomí 5 vrážd.
Après le meurtre du jeune couple hier. le Chef de la Police. Paul Delaney, a affecté des équipes spéciales. de détectives pour la recherche. du fou qui a fait 5 morts, aux environs du métro.
Vlastně, tvé tělo je jen, stroj tvořený z masa a krve.
Vous n'êtes qu'une machine de chair et de sang, après tout.
Polarizující efekt tvořený proudem částic může způsobit, že budeme objeveni.
L'effet polarisant du faisceau peut nous rendre détectables.
Každý rok přibude nový letokruh tvořený světlým a tmavým pruhem.
Chaque année, les branches font un nouvel anneau.
Pokud není duch tvořený hmotou, ale pouze ektoplazmou, což je vlastně průzračná vnější vrstva cytoplazmy améboidních buněk, jak může oběť utrpět nějaké zranění a mnohonásobné zlomeniny?
Si un fantôme n'est pas constitué de matière, mais d'ectoplasme, qui est en fait la membrane cytoplasmique des organismes monocellulaires, comment la victime peut-elle avoir des contusions et fractures multiples?
Substance je tříbázový systém tvořený různými kombinacemi přírodních elementů.
La substance est un système triphasé, composé de combinaisons d'éléments naturels.
Život je tu tvořený, udržovaný a ničený současně v jednom velkolepém představení.
Lors d'une rencontre unique, la vie est créée et détruite quasi simultanément.
Komiksy jsou průmysl tvořený lidmi, kteří nejsou uznávaní kteří zoufale chtějí být přijatí.
La BD est une industrie faite de gens qui ne sont pas acceptés, mais qui veulent à tout prix l'être.
Tenhle dům je jako úl tvořený lidmi, kteří hledí do obrazovek.
J'ai dû me tromper à un moment. Au dernier moment. - Désolée.
Pulz tvořený nabíjením tyčí v jádře reaktoru, pane. Hm.
Impulsion hyper magnétique des tiges de cœur des réacteurs.
Je to slabá země tvořený slabými lidmi.
Les gens heureux ne savent pas se battre.
A všeobecný nepořádek tvořený různými věcmi.
Ramassage général d'objets divers.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyprahlý trojúhelník tvořený Izraelem, Palestinou a Jordánskem navíc nedokáže uspokojit poptávku těchto zemí po vodě, nebude-li do řešení začleněn jeden další rozměr.
En outre, le triangle aride que forment Israël, la Palestine et la Jordanie ne pourra pourvoir à ses besoins en eau que si une autre dimension est prise en compte.
V dnešním multikulturním světě však Turecko vyniká jako mnohovrstevnatý a spletitý celek tvořený mnoha různými identitami.
Dans notre monde contemporain et multiculturel, cependant, la Turquie se fait remarquer comme une union complexe et à plusieurs facettes d'identités multiples.

Možná hledáte...