uspávací čeština

Příklady uspávací francouzsky v příkladech

Jak přeložit uspávací do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Promiň, Elso, ale musel jsem pustit ten uspávací plyn, abych uspal ostatní.
Pardonne-moi, Elsa, je t'ai exposée au gaz pour maîtriser les autres.
Chybí jen uspávací whisky a pár k ostek s hadíma očima.
II ne manque plus qu'une paire de dés!
Byl jsem tam zpět, scéna s uspávací whisky a hezkou dívkou kamuflující trezor.
J'étais à nouveau dans cette pièce. avec la pépée qui cachait le coffre.
Dala jsem mu do nápoje uspávací prostředek.
J'ai mis un somnifère dans son verre.
Uspávací pistole. Prostě omračuje.
Balles somnifères.
A tohle není uspávací pistole.
Celui-ci n'est pas chargé au somnifère.
Můžeš hodit komodorovi Schmidlappovi do čaje uspávací pilulku?
Jetez donc une de vos pilules songifères dans le thé du commodore.
Vy dva se ho chopíte a ty mu píchneš uspávací injekci.
Vous deux l'attraperez et lui donnerez une injection de pentathol-sodium.
Uspávací šipka od zbabělých psů ze zdravotní hlídky BBC.
Une aiguille tranquillisante tirée par ces chiens du département Santé de la BBC.
Budou metody kontroly zahrnovat i slzný plyn a uspávací střely?
Vous les maîtriserez avec des gaz lacrymogènes?
Je zbytečné, přít se o to, kdo je krásnější, podáme jim dva různé uspávací prostředky, aby se každý probudil v jinou dobu.
Inutile de débattre de qui est plus beau. On leur a donné deux narcotiques différents pour les réveiller à des heures différentes.
Uspávací aerosol. Ten, co jsme použili na dobytek. Od Bezpečnostní služby.
C'est un gaz anesthésiant destiné au bétail. dans les cas extrêmes.
Vaši únosci dostali uspávací injekci.
Nous avons injecté un tranquillisant à vos ravisseurs.
Pan Ages udělal uspávací prášek dáme ho Dragon.
M. Ages fait une poudre pour endormir Dragon.

Možná hledáte...