uzdravování čeština

Příklady uzdravování francouzsky v příkladech

Jak přeložit uzdravování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

První dny, které jsem klidně trávila v naší vile v Aldenu, mi připomínaly fáze uzdravování, když jsem se jako malá uzdravovala z dětských nemocí.
Mes premiers jours passés à Aldeno dans le calme de notre villa me firent penser aux convalescences qui suivaient les maladies de notre enfance.
Ale věřil jsem, že se začnou objevovat výsledky uzdravování.
Mais j'avoue que je m'attendais à des résultats plus encourageants.
Pacientům, kteří utržili taková zranění, se to zdává. To patří k procesu uzdravování.
Les blessés tels que vous font souvent ce genre de rêves. au cours de la guérison.
Máme tu mikroskopický laser, který byl navržen k uzdravování středního ucha, nemohl by zde být užitečný?
Le laser du microscope, celui conçu pour réparer l'oreille moyenne, n'irait-il pas?
Používali ho už po generace k uzdravování jejich poranění.
Ils l'utilisent depuis des générations pour guérir leurs maux.
Dr. Crusherová hlásila, že uzdravování pacienta, kterého nazvala John Doe pokračuje obdivuhodným tempem.
Dr Crusher confirme que la guérison du patient qu'elle appelle John Doe se poursuit à un rythme remarquable.
Situováno na úpatí Albuquerque. je Wrenwoodovo centrum především nezisková komunální společnost. věnovaná uzdravování jednotlivců.
Niché au milieu des collines d'Albuquerque, le Centre Wrenwood se décrit lui-même comme un établissement à but non-lucratif dédié à la santé des individus.
Není v tom nic magického, nic duchovního, pouze manipulace s energií uzdravování a obnova buněk.
Il n'y a rien de magique, seulement l'application d'énergies. qui soignent et reconstruisent les cellules.
Drazí snoubenci, přátelě a kolegově, dnes jsme se sešli podle věčněho Božího plánu a impulzivně na tomto svatěm místě života, smrti a uzdravování, abychom spojili Lydii Wrightovou a Alfreda.
Chers parents, amis et collègues, nous sommes réunis aujourd'hui par la volonté divine de notre Seigneur et par une décision imprévisible. Nous sommes réunis en ce lieu de vie, de mort et de guérison, pour unir Lydia Wright et Alfred.
Vaše uzdravování zdárně pokračuje, pane Tierno.
Votre rétablissement est convenable.
Uzdravování probíhá dobře. Nové warp cívky budeme mít na konci týdne.
D'ici la fin de la semaine, nous aurons des bobines toutes neuves.
Jde o uzdravování lidí.
Notre seul but est de guérir.
Uzdravování vyžaduje energie.
Pour guérir, on a besoin d'énergie.
Jsou to vedlejší projevy uzdravování.
Tout ceci est la conséquence du progrès.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při pohledu vpřed některé signály ukazují na rychlejší uzdravování globálního hospodářství a na jeho sílící odolnost, což je dobré znamení pro spořádaný odklon od nekonvenčních politik.
Certains signes laissent entrevoir un rétablissement accéléré et une résilience croissante de l'économie mondiale, ce qui permettrait un retour à une politique plus traditionnelle.
Naproti tomu americká ekonomika jeví navzdory neblahým automatickým fiskálním škrtům známky postupného uzdravování.
En revanche, en dépit de la séquestration budgétaire malavisée, l'économie américaine semble être en voie de guérison.

Možná hledáte...