věkově čeština

Příklady věkově francouzsky v příkladech

Jak přeložit věkově do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A jak věkově za sebou?
Et de quels âges?
Byl to můj mladší bratr, věkově mezi mnou a tvým otcem. Jmenoval se Ercole.
C'était mon frère cadet. il s'appelait Eckley.
Stejně si musím najít nějakou, co mi věkově odpovídá.
Il faut que je me trouve quelqu'un de mon âge de toute façon.
Myslím, když je pár věkově odlišný skončí to rozchodem protože chtějí odlišné věci.
Tu sais, je pense que quand un couple à une différence d'âge, Ils, heu. Ils finissent par se séparer parce qu'ils veulent des choses différentes.
Ty jsi k nim věkově nejblíž. Co kdyby jsi s nimi promluvil? Ehm.
Puisque vous êtes dans leurs ages, ce serait mieux que ce soit vous qui leur parliez?
Náš technik, Lawrence James, věkově by odpovídal.
Notre technicien, Lawrence James, doit avoir cet âge-là.
Je váš program věkově omezený?
Il y a un âge limite pour vos activités?
Proč nemůžeš být jako ostatní věkově-nevhodná děvčata. která mě zbožňují?
Prends exemple sur mon autre admiratrice. Aime-moi tel que je suis.
Všechny věkově nevyrovnané vztahy končí ponížením, sexuální nekompatibilitou, společenským faux pas, seznámením se s rodiči, klasika.
Normal. De mai à décembre, les relations se terminent en humiliation, incompatibilité sexuelle, faux pas social, rencontre des parents.
Potřebuješ se setkávat s dospělejšíma. Potřebuješ na schůzky někoho, kdo je ti věkově blíž.
Tu dois rencontrer une adulte, sortir avec quelqu'un de ton âge.
Věděli ste. že věková disriminace zaměstnávání z roku 1967 zakazuje zaměstnavatelům věkově diskriminovat zaměstnance 40 let věku nebo starších?
Vous saviez. que la loi de 1967 sur le travail et la discrimination selon l'âge interdit la discrimination selon l'âge au travail, et impose le respect des quarantenaires ou plus?
Takže máme společensky nešikovného génia v místnosti plné atraktivních, věkově odpovídajících žen.
Nous avons un génie mal à l'aise en société dans une pièce pleine de nanas de son âge.
Dobře, nemáš žádné právo věkově mě zařadit. Já jsem ta, která zvládla celý tenhle večer na jedničku.
T'es gonflé de sous-entendre que l'âge est gage de maturité, à moi qui ai fait l'effort toute la soirée d'occulter nos petits différends.
Lexie, já mám tvému tátovi věkově blíž než k tobě.
Lexie, je suis plus proche de l'âge de ton père que du tien.

Možná hledáte...