věkově čeština

Příklady věkově portugalsky v příkladech

Jak přeložit věkově do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A jak věkově za sebou?
E-e as idades, q-quais s-são as i-idades?
Byl to můj mladší bratr, věkově mezi mnou a tvým otcem.
Ele era o meu irmão mais novo, com idade entre a do teu pai e a minha.
Myslím, když je pár věkově odlišný skončí to rozchodem protože chtějí odlišné věci.
Sabes, eu penso que quando um casal tem uma diferença de idades, eles. eles acabam por se separar porque querem coisas diferentes.
Ty jsi k nim věkově nejblíž.
Já que és mais da idade deles, por que não fazes a apresentação?
Věkově je mi blíž, krávo.
É mais da minha idade que da tua.
Proč nemůžeš být jako ostatní věkově-nevhodná děvčata. která mě zbožňují?
Não podes ser mais como as menores que têm fraquinhos por mim?
Všechny věkově nevyrovnané vztahy končí ponížením, sexuální nekompatibilitou, společenským faux pas, seznámením se s rodiči, klasika.
Todas as relações passageiras acabam numa humilhação. Incompatibilidade sexual, gaffes sociais, conhecer os pais.
Potřebuješ na schůzky někoho, kdo je ti věkově blíž.
Precisas namorar alguém da tua idade.
Takže máme společensky nešikovného génia v místnosti plné atraktivních, věkově odpovídajících žen.
Muito bem, temos um génio socialmente desajeitado numa sala cheia de mulheres atraentes com a idade certa.
Dobře, nemáš žádné právo věkově mě zařadit.
Não tens permissão de usares a idade comigo.
Lexie, já mám tvému tátovi věkově blíž než k tobě.
Lexie, estou mais perto da idade do teu pai do que da tua.
Věkově je ideální a navíc má toho obrovskýho ptáka. Kterýho umí používat.
Tem a idade certa, tem uma enorme pila e sabe usá-la.
A jako někdo věkově blízký Clevelandu Juniorovi, myslím, že mu můžeš pomoct uvědomit si, jaké to je blaho, být ve společnosti žen.
E como tens uma idade próxima do Cleveland Jr., penso que possas ajudá-lo a perceber a alegria de estar em volta de raparigas.
Moje sestra a já jsme si byli věkově blízko, ale. Kvůli všemu jsme se hádali.
A minha irmã e eu tínhamos quase a mesma idade, mas brigávamos por tudo ou nada.

Možná hledáte...